# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 10 | 6 | מֵאֵין כָּמֹוךָ יְהוָה גָּדֹול אַתָּה וְגָדֹול שִׁמְךָ בִּגְבוּרָה׃ エホバよ、あなたはどこから偉大なのですか。 There is none like unto thee, O Jehovah; thou art great, and thy name is great in might. あなたのようなものはありません。エホバよ。あなたは素晴らしいです。あなたの名は力強い。 主よ、あなたに並びうる者はありません。 あなたは大いなる者であり、あなたの名も その力のために大いなるものであります。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 10 | 7 | מִי לֹא יִרָאֲךָ מֶלֶךְ הַגֹּויִם כִּי לְךָ יָאָתָה כִּי בְכָל־חַכְמֵי הַגֹּויִם וּבְכָל־מַלְכוּתָם מֵאֵין כָּמֹוךָ׃ 諸国民の王であるあなたを恐れない者がいるでしょうか。 Who should not fear thee, O King of the nations? for to thee doth it appertain; forasmuch as among all the wise men of the nations, and in all their royal estate, there is none like unto thee. 誰があなたを恐れるべきではありません。諸国の王よ?それはあなたに属します。というのは、諸国のすべての賢者の間で。そして彼らのすべての王室の財産で。あなたのようなものはありません。 万国の王であるあなたを、 恐れない者がありましょうか。 あなたを恐れるのは当然のことであります。 万国のすべての知恵ある者のうちにも、 その国々のうちにも、 あなたに並びうる者はありません。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 10 | 8 | וּבְאַחַת יִבְעֲרוּ וְיִכְסָלוּ מוּסַר הֲבָלִים עֵץ הוּא׃ そして、彼らはたちどころに、その木である悪人のモラルを燃やし、破壊するでしょう。 But they are together brutish and foolish: the instruction of idols! it is but a stock. しかし、彼らは一緒に野蛮で愚かです: 偶像の指示!それはただの株です。 彼らは皆、愚かで鈍く、 偶像の教は、ただ木にすぎない。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 10 | 9 | כֶּסֶף מְרֻקָּע מִתַּרְשִׁישׁ יוּבָא וְזָהָב מֵאוּפָז מַעֲשֵׂה חָרָשׁ וִידֵי צֹורֵף תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן לְבוּשָׁם מַעֲשֵׂה חֲכָמִים כֻּלָּם׃ タルシシュから打ち出された銀は輸入され、オパズからの金は耳の聞こえない者の作品であり、金細工師の手は青と深紅で、その香りは賢者の作品である。 There is silver beaten into plates, which is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the artificer and of the hands of the goldsmith; blue and purple for their clothing; they are all the work of skilful men. プレートに打たれた銀があります。タルシシュからもたらされたものです。ウファズからの金。職人の仕事と金細工人の手の仕事。青と紫の衣服。それらはすべて熟練した人の仕事です。 銀ぱくはタルシシから渡来し、 金はウパズから携えてくる。 これらは工人と金細工人の工作である。 彼らの着物はすみれ色と紫色である。 これらはみな巧みな細工人の作った物である。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 10 | 10 | וַיהוָה אֱלֹהִים אֱמֶת הוּא־אֱלֹהִים חַיִּים וּמֶלֶךְ עֹולָם מִקִּצְפֹּו תִּרְעַשׁ הָאָרֶץ וְלֹא־יָכִלוּ גֹויִם זַעְמֹו׃ ס そして、主なる神は真実であり、彼は生ける神であり、世界の王です. 彼の存在から地球は支配され、国々は彼の怒りに耐えることができなくなります. But Jehovah is the true God; he is the living God, and an everlasting King: at his wrath the earth trembleth, and the nations are not able to abide his indignation. しかしエホバはまことの神です。彼は生ける神です。そして永遠の王:彼の怒りで地球は震えます。そして国々は彼の憤りに耐えることができません。 しかし主はまことの神である。 生きた神であり、永遠の王である。 その怒りによって地は震いうごき、 万国はその憤りに当ることができない。 |