# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 10 | 16 | לֹא־כְאֵלֶּה חֵלֶק יַעֲקֹב כִּי־יֹוצֵר הַכֹּל הוּא וְיִשְׂרָאֵל שֵׁבֶט נַחֲלָתֹו יְהוָה צְבָאֹות שְׁמֹו׃ ס ヤコブは万物の創造者であり、イスラエルは彼の所有の部族であり、万軍の主は彼の名前です。 The portion of Jacob is not like these; for he is the former of all things; and Israel is the tribe of his inheritance: Jehovah of hosts is his name. ヤコブの分はこのようなものではありません。彼はすべてのものの前者だからです。イスラエルは彼の相続の部族です。彼の名は万軍のエホバです。 ヤコブの分である彼はこのようなものではない。 彼は万物の造り主だからである。 イスラエルは彼の嗣業としての部族である。 彼の名を万軍の主という。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 10 | 17 | אִסְפִּי מֵאֶרֶץ כִּנְעָתֵךְ [יֹשַׁבְתִּי כ] (יֹשֶׁבֶת ק) בַּמָּצֹור׃ ס あなたの服従の土地から[私は座る](私は座る)包囲下に集まります。 Gather up thy wares out of the land, O thou that abidest in the siege. 土地からあなたの商品を集めてください。おお、包囲にとどまる者よ。 囲みの中におる者よ、 あなたの包を地から取り上げよ。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 10 | 18 | כִּי־כֹה אָמַר יְהוָה הִנְנִי קֹולֵעַ אֶת־יֹושְׁבֵי הָאָרֶץ בַּפַּעַם הַזֹּאת וַהֲצֵרֹותִי לָהֶם לְמַעַן יִמְצָאוּ׃ ס 主はこう言われる、見よ、わたしは今、この地の住民を苦しめている。 For thus saith Jehovah, Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this time, and will distress them, that they may feel [it] . エホバはこう言われるからです。見よ。この時、私はその土地の住民を打ちのめします。彼らを苦しめます。彼らが感じることができるように。 主がこう言われるからだ、 「見よ、わたしはこのたび、 この地に住む者を投げ捨てる。 かつ彼らをせめなやまして、思い知らせる」。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 10 | 19 | אֹוי לִי עַל־שִׁבְרִי נַחְלָה מַכָּתִי וַאֲנִי אָמַרְתִּי אַךְ זֶה חֳלִי וְאֶשָּׂאֶנּוּ׃ 私の財産を壊したことで私は悲惨でした. 私は殴り、「ああ、これは私の病気です. Woe is me because of my hurt! my wound is grievous: but I said, Truly this is [my] grief, and I must bear it. 私の傷のために私は悲惨です!私の傷はひどいですが、私は言いました。本当にこれは[私の]悲しみです。そして私はそれに耐えなければなりません。 わたしはいたでをうけた、ああ、わざわいなるかな、 わたしの傷は重い。 しかしわたしは言った、 「まことに、これは悩みである。 わたしはこれを忍ばなければならない」と。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 10 | 20 | אָהֳלִי שֻׁדָּד וְכָל־מֵיתָרַי נִתָּקוּ בָּנַי יְצָאֻנִי וְאֵינָם אֵין־נֹטֶה עֹוד אָהֳלִי וּמֵקִים יְרִיעֹותָי׃ 私のテントは強盗に遭い、コードはすべて断ち切られ、子供たちは外出し、テントはなくなり、私はテントを張った。 My tent is destroyed, and all my cords are broken: my children are gone forth from me, and they are not: there is none to spread my tent any more, and to set up my curtains. 私のテントは破壊されました。そして、私のすべてのコードが壊れています:私の子供たちは私から出ています。そして彼らはそうではありません:私のテントを広げる人はもういません。そして私のカーテンをセットアップします。 わたしの天幕は破れ、綱はことごとく切れ、 子どもたちはわたしを捨てて行って、いなくなった。 もはやわたしの天幕を張る者はなく、 幕を掛ける者もない。 |