# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 11 | 21 | לָכֵן כֹּה־אָמַר יְהוָה עַל־אַנְשֵׁי עֲנָתֹות הַמְבַקְשִׁים אֶת־נַפְשְׁךָ לֵאמֹר לֹא תִנָּבֵא בְּשֵׁם יְהוָה וְלֹא תָמוּת בְּיָדֵנוּ׃ ס それゆえ、あなたのいのちを求めるアナトトの人々に、主はこう仰せられた、「あなたは主の名によって預言してはならず、主の手によって死んではならない」。 Therefore thus saith Jehovah concerning the men of Anathoth, that seek thy life, saying, Thou shalt not prophesy in the name of Jehovah, that thou die not by our hand; それゆえ、エホバはアナトトの人々についてこう言われる。あなたのいのちを求めるもの。と言っています。エホバの名によって預言してはなりません。あなたが私たちの手で死なないように。 それゆえ主はアナトテの人々についてこう言われる、彼らはあなたの命を取ろうと求めて言う、「主の名によって預言してはならない。それをするならば、あなたはわれわれの手にかかって死ぬであろう」。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 11 | 22 | לָכֵן כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות הִנְנִי פֹקֵד עֲלֵיהֶם הַבַּחוּרִים יָמֻתוּ בַחֶרֶב בְּנֵיהֶם וּבְנֹותֵיהֶם יָמֻתוּ בָּרָעָב׃ 万軍の主はこう仰せられる、「わたしが彼らを治める。若者は剣で死に、その息子、娘は飢え死にする。」 therefore thus saith Jehovah of hosts, Behold, I will punish them: the young men shall die by the sword; their sons and their daughters shall die by famine; それゆえ、万軍のエホバはこう言われる。見よ。私は彼らを罰します:若者は剣で死ぬでしょう。彼らの息子と娘は飢饉で死にます。 それで万軍の主はこう言われる、「見よ、わたしは彼らを罰する。若い人はつるぎで死に、彼らのむすこ娘は、ききんで死に、 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 11 | 23 | וּשְׁאֵרִית לֹא תִהְיֶה לָהֶם כִּי־אָבִיא רָעָה אֶל־אַנְשֵׁי עֲנָתֹות שְׁנַת פְּקֻדָּתָם׃ ס あなたの戒めの年に、わたしは人々に災いをもたらすからです。 and there shall be no remnant unto them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation. わたしはアナトトの人々に災いをもたらすからである。彼らの訪問の年でさえ。 だれも残る者はない。わたしがアナトテの人々に災を下し、彼らを罰する年をこさせるからである」。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 12 | 1 | צַדִּיק אַתָּה יְהוָה כִּי אָרִיב אֵלֶיךָ אַךְ מִשְׁפָּטִים אֲדַבֵּר אֹותָךְ מַדּוּעַ דֶּרֶךְ רְשָׁעִים צָלֵחָה שָׁלוּ כָּל־בֹּגְדֵי בָגֶד׃ エホバよ,あなたは義人です。わたしがあなたに裁きを下したからです。わたしはあなたに話します。なぜ悪者の道があるのですか。 Righteous art thou, O Jehovah, when I contend with thee; yet would I reason the cause with thee: wherefore doth the way of the wicked prosper? wherefore are all they at ease that deal very treacherously? 正義のあなた。エホバよ。私があなたと戦うとき。それでも、私はあなたと一緒に理由を説明します. なぜ悪人の道は栄えるのですか.それゆえ、非常に不実な取引をする者は皆安心しているのだろうか? 主よ、わたしがあなたと論じ争う時、 あなたは常に正しい。 しかしなお、わたしはあなたの前に、 さばきのことを論じてみたい。 悪人の道がさかえ、 不信実な者がみな繁栄するのはなにゆえですか。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 12 | 2 | נְטַעְתָּם גַּם־שֹׁרָשׁוּ יֵלְכוּ גַּם־עָשׂוּ פֶרִי קָרֹוב אַתָּה בְּפִיהֶם וְרָחֹוק מִכִּלְיֹותֵיהֶם׃ あなたも植えられ、彼らの根は成長し、彼らも実を結び、あなたは彼らの口に近く、彼らの腎臓から遠く離れています. Thou hast planted them, yea, they have taken root; they grow, yea, they bring forth fruit: thou art near in their mouth, and far from their heart. あなたはそれらを植えました。はい。彼らは根付いています。彼らが成長します。はい。彼らは実を結びます。あなたは彼らの口の近くにいます。そして彼らの心から遠く離れています。 あなたが彼らを植えられたので、 彼らは根づき、育って、実を結びます。 彼らは口ではあなたに近づきますが、 心はあなたから遠ざかっています。 |