# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 13 | 11 | כִּי כַּאֲשֶׁר יִדְבַּק הָאֵזֹור אֶל־מָתְנֵי־אִישׁ כֵּן הִדְבַּקְתִּי אֵלַי אֶת־כָּל־בֵּית יִשְׂרָאֵל וְאֶת־כָּל־בֵּית יְהוּדָה נְאֻם־יְהוָה לִהְיֹות לִי לְעָם וּלְשֵׁם וְלִתְהִלָּה וּלְתִפְאָרֶת וְלֹא שָׁמֵעוּ׃ 土地が人の賜物に結び付くように、私はイスラエルのすべての家とユダのすべての家を私に結びつけました、と主は言われます。賛美されるかもしれません。 For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith Jehovah; that they may be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear. ガードルが人の腰にくっつくように。そのように、私はイスラエルの全家とユダの全家を私に結びつけました。エホバは言われます。彼らがわたしの民となるように。そして名前のために。そして賞賛のために。そして栄光のために:しかし彼らは聞きませんでした。 主は言われる、「帯が人の腰に着くように、イスラエルのすべての家とユダのすべての家とをわたしに着かせ、これをわたしの民とし、名とし、誉とし、栄えとしようとした。しかし彼らは聞き従おうともしなかった」。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 13 | 12 | וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה ס כֹּה־אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל כָּל־נֵבֶל יִמָּלֵא יָיִן וְאָמְרוּ אֵלֶיךָ הֲיָדֹעַ לֹא נֵדַע כִּי כָל־נֵבֶל יִמָּלֵא יָיִן׃ そして、あなたは彼らにこのことを言いました:イスラエルの神、エホバはこう言われます:すべてのハープはワインで満たされます. Therefore thou shalt speak unto them this word: Thus saith Jehovah, the God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say unto thee, Do we not certainly know that every [ bottle shall be filled with wine? それゆえ、あなたは彼らにこの言葉を語らなければならない:エホバはこう言われる。イスラエルの神。すべてのびんはぶどう酒で満たされ、彼らはあなたに言うでしょう。私たちは、すべての[ボトルがワインで満たされることを確かに知っていますか? 「あなたはこの言葉を彼らに語らなければならない、『イスラエルの神はこう言われる、酒つぼには、みな酒が満ちる』と。彼らはあなたに言うであろう、『酒つぼに、みな酒が満ちることをわれわれが知らないことがあろうか』と。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 13 | 13 | וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה־אָמַר יְהוָה הִנְנִי מְמַלֵּא אֶת־כָּל־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ הַזֹּאת וְאֶת־הַמְּלָכִים הַיֹּשְׁבִים לְדָוִד עַל־כִּסְאֹו וְאֶת־הַכֹּהֲנִים וְאֶת־הַנְּבִיאִים וְאֵת כָּל־יֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִָם שִׁכָּרֹון׃ あなたは彼らに言った。 Then shalt thou say unto them, Thus saith Jehovah, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness. それからあなたは彼らに言いなさい。エホバはこう言われます。見よ。わたしはこの地のすべての住民を満たす。ダビデの王座に座る王たちでさえ。そして聖職者。そして預言者。エルサレムのすべての住民。酩酊で。 その時、あなたは彼らに言わなければならない、『主はこう言われる、見よ、わたしはこの地に住むすべての者と、ダビデの位に座す王たちと、祭司と預言者およびエルサレムに住むすべての者に酔いを満たし、 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 13 | 14 | וְנִפַּצְתִּים אִישׁ אֶל־אָחִיו וְהָאָבֹות וְהַבָּנִים יַחְדָּו נְאֻם־יְהוָה לֹא־אֶחְמֹול וְלֹא־אָחוּס וְלֹא אֲרַחֵם מֵהַשְׁחִיתָם׃ ס そして、人は兄弟に対して分裂し、父親と子供たちは団結する、と主は言われる、私は彼らの堕落を苦しめず、惜しみもせず、あわれみもしない. And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, saith Jehovah: I will not pity, nor spare, nor have compassion, that I should not destroy them. そして、私は彼らを互いに打ち砕きます。父親と息子たちも一緒に。エホバは言われます: 私は同情しません。スペアでもありません。思いやりもありません。私が彼らを滅ぼしてはならないと。 彼らを互に打ち当てて砕く。父と子をもそのようにすると、主は言われる。わたしは彼らをあわれまず、惜しまず、かわいそうとも思わずに滅ぼす』と」。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 13 | 15 | שִׁמְעוּ וְהַאֲזִינוּ אַל־תִּגְבָּהוּ כִּי יְהוָה דִּבֵּר׃ 聞いて聞いてください。高揚してはなりません。エホバが語られたからです。 Hear ye, and give ear; be not proud; for Jehovah hath spoken. 聞いてください。そして耳を傾けます。誇りに思うな。エホバが語られたからです。 耳を傾けて聞け、高ぶってはならない、 主がお語りになるからである。 |