# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 13 | 21 | מַה־תֹּאמְרִי כִּי־יִפְקֹד עָלַיִךְ וְאַתְּ לִמַּדְתְּ אֹתָם עָלַיִךְ אַלֻּפִים לְרֹאשׁ הֲלֹוא חֲבָלִים יֹאחֱזוּךְ כְּמֹו אֵשֶׁת לֵדָה׃ 彼があなたを支配し、あなたが彼らにあなたのチャンピオンになるように教えたので、あなたは何を言いますか? What wilt thou say, when he shall set over thee as head those whom thou hast thyself taught to be friends to thee? shall not sorrows take hold of thee, as of a woman in travail? 何と言おうと。いつ、あなたが友となるように教えた者たちを、彼があなたの上に立てるのだろうか?悲しみがあなたを襲わないように。苦労している女性のように? 彼らがあなたの親しみ慣れた人たちを、 あなたの上に立ててかしらとするとき、 あなたは何を言おうとするのか。 あなたの苦しみは、 子を産む女の苦しみのようでないであろうか。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 13 | 22 | וְכִי תֹאמְרִי בִּלְבָבֵךְ מַדּוּעַ קְרָאֻנִי אֵלֶּה בְּרֹב עֲוֹנֵךְ נִגְלוּ שׁוּלַיִךְ נֶחְמְסוּ עֲקֵבָיִךְ׃ そして、あなたの心の中でこう言いなさい。 And if thou say in thy heart, Wherefore are these things come upon me? for the greatness of thine iniquity are thy skirts uncovered, and thy heels suffer violence. そして、あなたが心の中で言うなら。なぜこれらのことは私に臨むのですか?あなたのすそは露出しているからです。そしてあなたのかかとは暴力に苦しむ。 あなたが心のうちに、 『どうしてこのようなことが わたしに起ったのか』というならば、 あなたの罪が重いゆえに、 あなたの着物のすそはあげられ、 はずかしめを受けるのだ。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 13 | 23 | הֲיַהֲפֹךְ כּוּשִׁי עֹורֹו וְנָמֵר חֲבַרְבֻּרֹתָיו גַּם־אַתֶּם תּוּכְלוּ לְהֵיטִיב לִמֻּדֵי הָרֵעַ׃ 彼の肌を黒くし、そばかすを虎のようにしましょう。 Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? then may ye also do good, that are accustomed to do evil. エチオピア人は肌を変えることができますか.またはヒョウは彼の斑点ですか?では、あなたがたも善を行うことができますように。悪いことをするのに慣れている人。 エチオピヤびとは その皮膚を変えることができようか。 ひょうはその斑点を変えることができようか。 もしそれができるならば、悪に慣れたあなたがたも、 善を行うことができる。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 13 | 24 | וַאֲפִיצֵם כְּקַשׁ־עֹובֵר לְרוּחַ מִדְבָּר׃ わたしは彼らを砂漠の風にそよぐわらのようにする。 Therefore will I scatter them, as the stubble that passeth away, by the wind of the wilderness. それゆえ、わたしは彼らを散らそう。過ぎ去る刈り株のように。荒野の風によって。 わたしはあなたがたを散らし、 野の風に吹き散らされるもみがらのようにする。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 13 | 25 | זֶה גֹורָלֵךְ מְנָת־מִדַּיִךְ מֵאִתִּי נְאֻם־יְהוָה אֲשֶׁר שָׁכַחַתְּ אֹותִי וַתִּבְטְחִי בַּשָּׁקֶר׃ これはあなたの運命であり、私の心の一部です、とエホバは言います。 This is thy lot, the portion measured unto thee from me, saith Jehovah; because thou hast forgotten me, and trusted in falsehood. これはあなたの分です。私からあなたに測った部分。エホバは言われます。あなたは私を忘れたからです。そして虚偽を信じた。 主は言われる、これがあなたに授けられた定め、 わたしが量ってあなたに与える分である。 あなたがわたしを忘れて、 偽りを頼みとしたからだ。 |