# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 14 | 14 | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי קֶר הַנְּבִאִים נִבְּאִים בִּשְׁמִי לֹא שְׁלַחְתִּים וְלֹא צִוִּיתִים וְלֹא דִבַּרְתִּי אֲלֵיהֶם חֲזֹון שֶׁקֶר וְקֶסֶם [וֶאֱלוּל כ] (וֶאֱלִיל ק) [וְתַרְמוּת כ] (וְתַרְמִית ק) לִבָּם הֵמָּה מִתְנַבְּאִים לָכֶם׃ ס 私はそれをしないといけない。 Then Jehovah said unto me, The prophets prophesy lies in my name; I sent them not, neither have I commanded them, neither spake I unto them: they prophesy unto you a lying vision, and divination, and a thing of nought, and the deceit of their own heart. するとエホバは私に言われました。預言者の予言は私の名前にあります。私はそれらを送りませんでした。私は彼らに命じたこともありません。彼らはあなたがたに偽りの幻を預言している。そして占い。そして無駄なこと。そして彼ら自身の心の欺瞞。 主はわたしに言われた、「預言者らはわたしの名によって偽りの預言をしている。わたしは彼らをつかわさなかった。また彼らに命じたこともなく、話したこともない。彼らは偽りの黙示と、役に立たない占い、および自分の心でつくりあげた欺きをあなたがたに預言しているのだ。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 14 | 15 | לָכֵן כֹּה־אָמַר יְהוָה עַל־הַנְּבִאִים הַנִּבְּאִים בִּשְׁמִי וַאֲנִי לֹא־שְׁלַחְתִּים וְהֵמָּה אֹמְרִים חֶרֶב וְרָעָב לֹא יִהְיֶה בָּאָרֶץ הַזֹּאת בַּחֶרֶב וּבָרָעָב יִתַּמּוּ הַנְּבִאִים הָהֵמָּה׃ それゆえ、主は、わたしの名によって預言し、わたしが遣わさない預言者たちについて、こう言われた、そして彼らが何と言うか、剣と飢饉、この地には剣と飢饉によるものはなく、預言者たちは成就するであろう Therefore thus saith Jehovah concerning the prophets that prophesy in my name, and I sent them not, yet they say, Sword and famine shall not be in this land: By sword and famine shall those prophets be consumed. それゆえ、エホバはわたしの名によって預言する預言者たちについてこう言われる。そして私は彼らを送りませんでした。それでも彼らは言います。剣と飢饉はこの地にはなく、剣と飢饉によってそれらの預言者は滅ぼされます。 それゆえ、わたしがつかわさないのに、わたしの名によって預言して、『つるぎとききんは、この地にこない』と言っているあの預言者について、主はこう仰せられる、この預言者らは、つるぎとききんに滅ぼされる。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 14 | 16 | וְהָעָם אֲשֶׁר־הֵמָּה נִבְּאִים לָהֶם יִהְיוּ מֻשְׁלָכִים בְּחֻצֹות יְרוּשָׁלִַם מִפְּנֵי ׀ הָרָעָב וְהַחֶרֶב וְאֵין מְקַבֵּר לָהֵמָּה הֵמָּה נְשֵׁיהֶם וּבְנֵיהֶם וּבְנֹתֵיהֶם וְשָׁפַכְתִּי עֲלֵיהֶם אֶת־רָעָתָם׃ そして、預言者たちが預言している人々は、飢饉と剣の顔からエルサレムの通りに追い出され、彼らのための墓はありません。 And the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; and they shall have none to bury them--them, their wives, nor their sons, nor their daughters: for I will pour their wickedness upon them. 彼らが預言した民は、ききんと剣のために、エルサレムの町々に追い出される。そして、彼らはそれらを埋めるものを持たないでしょう--彼ら。彼らの妻。彼らの息子でもありません。彼らの娘たちでもありません。 また彼らの預言を聞く民は、ききんとつるぎとによって、エルサレムのちまたに投げ捨てられる。だれもこれを葬る者はない。彼らとその妻、およびそのむすこ娘も同様である。わたしが彼らの悪をその上に注ぐからである。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 14 | 17 | וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה תֵּרַדְנָה עֵינַי דִּמְעָה לַיְלָה וְיֹומָם וְאַל־תִּדְמֶינָה כִּי שֶׁבֶר גָּדֹול נִשְׁבְּרָה בְּתוּלַת בַּת־עַמִּי מַכָּה נַחְלָה מְאֹד׃ そして、あなたは彼らにこのことを言いました、そして私の目から涙が昼も夜も落ちました、そしてあなたはそれを想像するべきではありません. And thou shalt say this word unto them, Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous wound. そして、あなたは彼らにこの言葉を言わなければならない.昼も夜も私の目を涙で流してください。やめないようにしましょう。私の民の処女の娘は大きな裂け目で壊れています。非常にひどい傷を負っています。 この言葉を彼らに語れ、 『わたしの目は夜も昼も絶えず涙を流す。 わが民の娘であるおとめが大きな傷と 重い打撃によって滅ぼされるからである。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 14 | 18 | אִם־יָצָאתִי הַשָּׂדֶה וְהִנֵּה חַלְלֵי־חֶרֶב וְאִם בָּאתִי הָעִיר וְהִנֵּה תַּחֲלוּאֵי רָעָב כִּי־גַם־נָבִיא גַם־כֹּהֵן סָחֲרוּ אֶל־אֶרֶץ וְלֹא יָדָעוּ׃ ס 野に出て見よ、剣に倒れ、町に入って見よ、私は飢えに苦しんでいた。預言者も祭司も土地に売られ、知らなかったからだ。 If I go forth into the field, then, behold, the slain with the sword! and if I enter into the city, then, behold, they that are sick with famine! for both the prophet and the priest go about in the land, and have no knowledge. 畑に出たら。それから。見よ。剣で殺された!もし私が街に入ったら。それから。見よ。飢饉に苦しんでいる彼ら!預言者も祭司もこの地を行き来しているからです。そして知識がない。 わたしが出て畑に行くと、 つるぎで殺された者がある。 町にはいると、ききんで病んでいる者がある。 預言者も祭司も共にその地にさまよって、 知るところがない』」。 |