# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Exodus | 出エジプト記 | 15 | 15 | אָז נִבְהֲלוּ אַלּוּפֵי אֱדֹום אֵילֵי מֹואָב יֹאחֲזֵמֹו רָעַד נָמֹגוּ כֹּל יֹשְׁבֵי כְנָעַן׃ エドムの巨人がモアブの巨人を恐れる時、彼らは落雷に襲われ、カナンの住民は皆滅びる。 Then were the chiefs of Edom dismayed; The mighty men of Moab, trembling taketh hold upon them: All the inhabitants of Canaan are melted away. エドムの首長たちは狼狽した。モアブの勇士。カナンのすべての住民は溶けてしまう。 エドムの族長らは、おどろき、 モアブの首長らは、わななき、 カナンの住民は、みな溶け去った。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 15 | 16 | תִּפֹּל עֲלֵיהֶם אֵימָתָה וָפַחַד בִּגְדֹל זְרֹועֲךָ יִדְּמוּ כָּאָבֶן עַד־יַעֲבֹר עַמְּךָ יְהוָה עַד־יַעֲבֹר עַם־זוּ קָנִיתָ׃ あなたの腕の偉大さで、真実と恐怖をもって彼らに襲いかかります。 Terror and dread falleth upon them; By the greatness of thine arm they are as still as a stone; Till thy people pass over, O Jehovah, Till the people pass over that thou hast purchased. 恐怖と恐怖が彼らに降りかかります。あなたの腕の偉大さによって、彼らは石のように静かです。あなたの民が通り過ぎるまで。エホバよ。あなたが購入したものを人々が通り過ぎるまで。 恐れと、おののきとは彼らに臨み、 み腕の大いなるゆえに、彼らは石のように黙した、 主よ、あなたの民の通りすぎるまで、 あなたが買いとられた民の通りすぎるまで。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 15 | 17 | תְּבִאֵמֹו וְתִטָּעֵמֹו בְּהַר נַחֲלָתְךָ מָכֹון לְשִׁבְתְּךָ פָּעַלְתָּ יְהוָה מִקְּדָשׁ אֲדֹנָי כֹּונְנוּ יָדֶיךָ׃ あなたの所有する山、あなたの安息の地、エホバの働き、わが主の神殿で、それを築き、味わい、あなたの手を整えなさい。 Thou wilt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, The place, O Jehovah, which thou hast made for thee to dwell in, The sanctuary, O Lord, which thy hands have established. あなたはそれらを持ってきて、あなたの相続地の山にそれらを植えます.場所。エホバよ。あなたが住むためにあなたが作ったもの。聖域。主よ。あなたの手が確立したもの。 あなたは彼らを導いて、 あなたの嗣業の山に植えられる。 主よ、これこそあなたのすまいとして、 みずから造られた所、 主よ、み手によって建てられた聖所。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 15 | 18 | יְהוָה ׀ יִמְלֹךְ לְעֹלָם וָעֶד׃ ヤハウェは世々限りなく君臨します。 Jehovah shall reign for ever and ever. エホバは世々限りなく支配します。 主は永遠に統べ治められる」。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 15 | 19 | כִּי בָא סוּס פַּרְעֹה בְּרִכְבֹּו וּבְפָרָשָׁיו בַּיָּם וַיָּשֶׁב יְהוָה עֲלֵהֶם אֶת־מֵי הַיָּם וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל הָלְכוּ בַיַּבָּשָׁה בְּתֹוךְ הַיָּם׃ פ ファラオの馬が戦車と騎兵に乗って海を通り、エホバが海の水を彼らの上に降らせ、イスラエルの子らが海の真ん中の乾いた地を歩いたからです。 For the horses of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and Jehovah brought back the waters of the sea upon them; but the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea. パロの馬は戦車と騎兵を率いて海に入ったからである。エホバは海の水を彼らの上に戻しました。しかし、イスラエルの人々は海の真ん中の乾いた地を歩いていた。 パロの馬が、その戦車および騎兵と共に海にはいると、主は海の水を彼らの上に流れ返らされたが、イスラエルの人々は海の中のかわいた地を行った。 |