へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Exodus 出エジプト記 16 8 וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה בְּתֵת יְהוָה לָכֶם בָּעֶרֶב בָּשָׂר לֶאֱכֹל וְלֶחֶם בַּבֹּקֶר לִשְׂבֹּעַ בִּשְׁמֹעַ יְהוָה אֶת־תְּלֻנֹּתֵיכֶם אֲשֶׁר־אַתֶּם מַלִּינִם עָלָיו וְנַחְנוּ מָה לֹא־עָלֵינוּ תְלֻנֹּתֵיכֶם כִּי עַל־יְהוָה׃
そしてモーセは言った。

And Moses said, [This shall be], when Jehovah shall give you in the evening flesh to eat, and in the morning bread to the full; for that Jehovah heareth your murmurings which ye murmur against him: and what are we? your murmurings are not against us, but against Jehovah.
そしてモーセは言いました。 [これは]。エホバが夕方にあなたに肉を与えて食べる時。そして朝にはパンをいっぱいに。エホバはあなたがたが主に向かってつぶやくつぶやきを聞いてくださるからです。あなたのつぶやきは私たちに反対していません。しかし、エホバに対してです。

モーセはまたった、「しゅ夕暮ゆうぐれにはあなたがたににくあたえてべさせ、あさにはパンをあたえてらせられるであろう。しゅはあなたがたが、しゅにむかってつぶやくつぶやきをかれたからである。いったいわれわれは何者なにものなのか。あなたがたのつぶやくのは、われわれにむかってでなく、しゅにむかってである」。
0 Exodus 出エジプト記 16 9 וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־אַהֲרֹן אֱמֹר אֶל־כָּל־עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל קִרְבוּ לִפְנֵי יְהוָה כִּי שָׁמַע אֵת תְּלֻנֹּתֵיכֶם׃
モーセはアロンに言った。

And Moses said unto Aaron, Say unto all the congregation of the children of Israel, Come near before Jehovah; for he hath heard your murmurings.
モーセはアロンに言った。イスラエルの子らの全会衆に言いなさい。エホバの前に近づきなさい。彼はあなたのつぶやきを聞いたからです。

モーセはアロンにった、「イスラエルの人々ひとびとぜん会衆かいしゅういなさい、『あなたがたはしゅまえちかづきなさい。しゅがあなたがたのつぶやきをかれたからである』と」。
0 Exodus 出エジプト記 16 10 וַיְהִי כְּדַבֵּר אַהֲרֹן אֶל־כָּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל וַיִּפְנוּ אֶל־הַמִּדְבָּר וְהִנֵּה כְּבֹוד יְהוָה נִרְאָה בֶּעָנָן׃ פ
アロンがイスラエルの子らの全会衆に告げたとおりであったので、彼らは荒野の方を向いた。そして、見よ、ヤーウェの栄光が雲の中に見えた。

And it came to pass, as Aaron spake unto the whole congregation of the children of Israel, that they looked toward the wilderness, and, behold, the glory of Jehovah appeared in the cloud.
そして、それは実現しました。アロンがイスラエルの人々の全会衆に語ったように。彼らは荒野の方を向いていた。と。見よ。エホバの栄光が雲の中に現れました。

それでアロンがイスラエルの人々ひとびとぜん会衆かいしゅうかたったとき、かれらが荒野あらのほうのぞむと、よ、しゅ栄光えいこうくものうちにあらわれていた。
0 Exodus 出エジプト記 16 11 וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
エホバはモーセにこう言われました

And Jehovah spake unto Moses, saying,
エホバはモーセに語りかけました。言って、

しゅはモーセにわれた、
0 Exodus 出エジプト記 16 12 שָׁמַעְתִּי אֶת־תְּלוּנֹּת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל דַּבֵּר אֲלֵהֶם לֵאמֹר בֵּין הָעַרְבַּיִם תֹּאכְלוּ בָשָׂר וּבַבֹּקֶר תִּשְׂבְּעוּ־לָחֶם וִידַעְתֶּם כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃
イスラエルの子らの不満を聞いた. 神は彼らに言われた. アラブ人の中であなたは肉を食べ、朝にはパンで満足し、あなたは私があなたの神、主であることを知るでしょう.

I have heard the murmurings of the children of Israel: speak unto them, saying, At even ye shall eat flesh, and in the morning ye shall be filled with bread; and ye shall know that I am Jehovah your God.
わたしはイスラエルの子らのつぶやきを聞いた。彼らに語りかけなさい。と言っています。あなたがたは夕方に肉を食べなければならない。そして朝、あなたがたはパンで満たされる。わたしがあなたの神エホバであることをあなたがたは知るであろう。

「わたしはイスラエルの人々ひとびとのつぶやきをいた。かれらにいなさい、『あなたがたはゆうにはにくべ、あさにはパンにりるであろう。そうしてわたしがあなたがたのかみしゅであることをるであろう』と」。