# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Exodus | 出エジプト記 | 16 | 23 | וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם הוּא אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה שַׁבָּתֹון שַׁבַּת־קֹדֶשׁ לַיהוָה מָחָר אֵת אֲשֶׁר־תֹּאפוּ אֵפוּ וְאֵת אֲשֶׁר־תְּבַשְּׁלוּ בַּשֵּׁלוּ וְאֵת כָּל־הָעֹדֵף הַנִּיחוּ לָכֶם לְמִשְׁמֶרֶת עַד־הַבֹּקֶר׃ そして彼は彼らに言った、主は安息日に、主への聖なる安息日、あなたが彼のオーブンで焼いたものと彼自身の家で調理したものと、すべての残り物をあなたが食べるために取っておきました。 And he said unto them, This is that which Jehovah hath spoken, To-morrow is a solemn rest, a holy sabbath unto Jehovah: bake that which ye will bake, and boil that which ye will boil; and all that remaineth over lay up for you to be kept until the morning. そして彼は彼らに言った。これはエホバが語ったことです。明日は厳粛な休みです。エホバへの聖なる安息日。焼きたいものを焼きなさい。あなたがたがゆでようとするものをゆでなさい。残っているものはすべて、朝まで保管しておいてください。 モーセは彼らに言った、「主の語られたのはこうである、『あすは主の聖安息日で休みである。きょう、焼こうとするものを焼き、煮ようとするものを煮なさい。残ったものはみな朝までたくわえて保存しなさい』と」。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 16 | 24 | וַיַּנִּיחוּ אֹתֹו עַד־הַבֹּקֶר כַּאֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה וְלֹא הִבְאִישׁ וְרִמָּה לֹא־הָיְתָה בֹּו׃ モーセが命じたように、人々は彼を朝まで寝かせた。 And they laid it up till the morning, as Moses bade: and it did not become foul, neither was there any worm therein. そして彼らはそれを朝まで寝かせた。モーセが命じたように、それは汚れませんでした。そこにはワームもありませんでした。 彼らはモーセの命じたように、それを朝まで保存したが、臭くならず、また虫もつかなかった。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 16 | 25 | וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אִכְלֻהוּ הַיֹּום כִּי־שַׁבָּת הַיֹּום לַיהוָה הַיֹּום לֹא תִמְצָאֻהוּ בַּשָּׂדֶה׃ モーセは言った、「今日は食べよう。今日はエホバの安息日だから、今日は野原でそれを見つけることができないだろう」。 And Moses said, Eat that to-day; for to-day is a sabbath unto Jehovah: to-day ye shall not find it in the field. そしてモーセは言いました。それを今日食べなさい。きょうは主の安息日であるから、きょうは畑でそれを見つけることはない。 モーセは言った、「きょう、それを食べなさい。きょうは主の安息日であるから、きょうは野でそれを獲られないであろう。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 16 | 26 | שֵׁשֶׁת יָמִים תִּלְקְטֻהוּ וּבַיֹּום הַשְּׁבִיעִי שַׁבָּת לֹא יִהְיֶה־בֹּו׃ 彼は六日間集められ、七日目には安息日がない。 Six days ye shall gather it; but on the seventh day is the sabbath, in it there shall be none. 六日かけて集めなければならない。しかし、七日目は安息日です。その中には何もありません。 六日の間はそれを集めなければならない。七日目は安息日であるから、その日には無いであろう」。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 16 | 27 | וַיְהִי בַּיֹּום הַשְּׁבִיעִי יָצְאוּ מִן־הָעָם לִלְקֹט וְלֹא מָצָאוּ׃ ס 七日目に、彼らは民の中から集まって出て行ったが、何も見つからなかった。 And it came to pass on the seventh day, that there went out some of the people to gather, and they found none. そしてそれは七日目に起こった。何人かの人々が集まりに出かけた。そして、彼らは何も見つけませんでした。 ところが民のうちには、七日目に出て集めようとした者があったが、獲られなかった。 |