へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Exodus 出エジプト記 16 23 וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם הוּא אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה שַׁבָּתֹון שַׁבַּת־קֹדֶשׁ לַיהוָה מָחָר אֵת אֲשֶׁר־תֹּאפוּ אֵפוּ וְאֵת אֲשֶׁר־תְּבַשְּׁלוּ בַּשֵּׁלוּ וְאֵת כָּל־הָעֹדֵף הַנִּיחוּ לָכֶם לְמִשְׁמֶרֶת עַד־הַבֹּקֶר׃
そして彼は彼らに言った、主は安息日に、主への聖なる安息日、あなたが彼のオーブンで焼いたものと彼自身の家で調理したものと、すべての残り物をあなたが食べるために取っておきました。

And he said unto them, This is that which Jehovah hath spoken, To-morrow is a solemn rest, a holy sabbath unto Jehovah: bake that which ye will bake, and boil that which ye will boil; and all that remaineth over lay up for you to be kept until the morning.
そして彼は彼らに言った。これはエホバが語ったことです。明日は厳粛な休みです。エホバへの聖なる安息日。焼きたいものを焼きなさい。あなたがたがゆでようとするものをゆでなさい。残っているものはすべて、朝まで保管しておいてください。

モーセはかれらにった、「しゅかたられたのはこうである、『あすはしゅせい安息日あんそくにちやすみである。きょう、こうとするものをき、ようとするものをなさい。のこったものはみなあさまでたくわえて保存ほぞんしなさい』と」。
0 Exodus 出エジプト記 16 24 וַיַּנִּיחוּ אֹתֹו עַד־הַבֹּקֶר כַּאֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה וְלֹא הִבְאִישׁ וְרִמָּה לֹא־הָיְתָה בֹּו׃
モーセが命じたように、人々は彼を朝まで寝かせた。

And they laid it up till the morning, as Moses bade: and it did not become foul, neither was there any worm therein.
そして彼らはそれを朝まで寝かせた。モーセが命じたように、それは汚れませんでした。そこにはワームもありませんでした。

かれらはモーセのめいじたように、それをあさまで保存ほぞんしたが、くさくならず、またむしもつかなかった。
0 Exodus 出エジプト記 16 25 וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אִכְלֻהוּ הַיֹּום כִּי־שַׁבָּת הַיֹּום לַיהוָה הַיֹּום לֹא תִמְצָאֻהוּ בַּשָּׂדֶה׃
モーセは言った、「今日は食べよう。今日はエホバの安息日だから、今日は野原でそれを見つけることができないだろう」。

And Moses said, Eat that to-day; for to-day is a sabbath unto Jehovah: to-day ye shall not find it in the field.
そしてモーセは言いました。それを今日食べなさい。きょうは主の安息日であるから、きょうは畑でそれを見つけることはない。

モーセはった、「きょう、それをべなさい。きょうはしゅ安息日あんそくにちであるから、きょうはでそれをられないであろう。
0 Exodus 出エジプト記 16 26 שֵׁשֶׁת יָמִים תִּלְקְטֻהוּ וּבַיֹּום הַשְּׁבִיעִי שַׁבָּת לֹא יִהְיֶה־בֹּו׃
彼は六日間集められ、七日目には安息日がない。

Six days ye shall gather it; but on the seventh day is the sabbath, in it there shall be none.
六日かけて集めなければならない。しかし、七日目は安息日です。その中には何もありません。

あいだはそれをあつめなければならない。七日なぬか安息日あんそくにちであるから、そのにはいであろう」。
0 Exodus 出エジプト記 16 27 וַיְהִי בַּיֹּום הַשְּׁבִיעִי יָצְאוּ מִן־הָעָם לִלְקֹט וְלֹא מָצָאוּ׃ ס
七日目に、彼らは民の中から集まって出て行ったが、何も見つからなかった。

And it came to pass on the seventh day, that there went out some of the people to gather, and they found none.
そしてそれは七日目に起こった。何人かの人々が集まりに出かけた。そして、彼らは何も見つけませんでした。

ところがたみのうちには、七日なぬかあつめようとしたものがあったが、られなかった。