へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Jeremiah エレミヤ書 16 1 וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃
そしてエホバの言葉が私に臨んで言った

The word of Jehovah came also unto me, saying,
エホバの言葉も私に臨んだ。言って、

しゅ言葉ことばはまたわたしにのぞんだ、
0 Jeremiah エレミヤ書 16 2 לֹא־תִקַּח לְךָ אִשָּׁה וְלֹא־יִהְיוּ לְךָ בָּנִים וּבָנֹות בַּמָּקֹום הַזֶּה׃
あなたはこの所で妻をめとってはならず、息子や娘をもうけてはならない。

Thou shalt not take thee a wife, neither shalt thou have sons or daughters, in this place.
妻を娶ってはならない。息子や娘をもうけてはならない。この場所で。

「あなたはこのところつまをめとってはならない。またむすこむすめってはならない。
0 Jeremiah エレミヤ書 16 3 כִּי־כֹה ׀ אָמַר יְהוָה עַל־הַבָּנִים וְעַל־הַבָּנֹות הַיִּלֹּודִים בַּמָּקֹום הַזֶּה וְעַל־אִמֹּתָם הַיֹּלְדֹות אֹותָם וְעַל־אֲבֹותָם הַמֹּולִדִים אֹותָם בָּאָרֶץ הַזֹּאת׃
エホバは、この場所で生まれた息子や娘、彼らを産む母親、この地で彼らを産む父親についてこう言われた。

For thus saith Jehovah concerning the sons and concerning the daughters that are born in this place, and concerning their mothers that bare them, and concerning their fathers that begat them in this land:
エホバはこの場所で生まれる息子たちと娘たちについてこう言われるからです。そして、彼らを産んだ母親について。この地で彼らを生んだ彼らの先祖については、

このところうまれるむすこむすめと、このでこれをははたちと、これをちちたちとについてしゅはこうわれる、
0 Jeremiah エレミヤ書 16 4 מְמֹותֵי תַחֲלֻאִים יָמֻתוּ לֹא יִסָּפְדוּ וְלֹא יִקָּבֵרוּ לְדֹמֶן עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה יִהְיוּ וּבַחֶרֶב וּבָרָעָב יִכְלוּ וְהָיְתָה נִבְלָתָם לְמַאֲכָל לְעֹוף הַשָּׁמַיִם וּלְבֶהֱמַת הָאָרֶץ׃ ס
病気で亡くなる人は死に、生け贄に捧げられることはなく、地表に死体のように埋められることもありません。

They shall die grievous deaths: they shall not be lamented, neither shall they be buried; they shall be as dung upon the face of the ground; and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their dead bodies shall be food for the birds of the heavens, and for the beasts of the earth.
彼らは悲惨な死を遂げるでしょう:彼らは嘆くことはありません。葬られることもない。彼らは地面の糞のようになります。彼らは剣によって滅ぼされます。そして飢饉によって。彼らの死体は空の鳥の餌となるでしょう。そして地の獣のために。

かれらはやまいにかかってに、哀悼あいとうするものもなく、埋葬まいそうするものもなく、のおもてに、糞土ふんどのようになる。またつるぎと、ききんにほろぼされて、その死体したいそらとりけものものとなる。
0 Jeremiah エレミヤ書 16 5 כִּי־כֹה ׀ אָמַר יְהוָה אַל־תָּבֹוא בֵּית מַרְזֵחַ וְאַל־תֵּלֵךְ לִסְפֹּוד וְאַל־תָּנֹד לָהֶם כִּי־אָסַפְתִּי אֶת־שְׁלֹומִי מֵאֵת הָעָם־הַזֶּה נְאֻם־יְהוָה אֶת־הַחֶסֶד וְאֶת־הָרַחֲמִים׃
主は言われた、「酔っ払いの家に行ってはならない。彼らを拝みに行ってはならない。彼らにひれ伏してはならない。わたしはこの民の死から平安を得たからである。」

For thus saith Jehovah, Enter not into the house of mourning, neither go to lament, neither bemoan them; for I have taken away my peace from this people, saith Jehovah, even lovingkindness and tender mercies.
エホバはこう言われるからです。喪の家に入ってはならない。嘆くこともありません。彼らを嘆くこともありません。私はこの民から平和を奪ったからです。エホバは言われます。愛情深い親切と優しい憐れみさえ。

しゅはこうわれる、のあるいえに、はいってはならない。またって、それをかなしみなげいてはならない。わたしがこのたみからわたしの平安へいあんと、いつくしみと、あわれみとをったからであると、しゅわれる。