# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 16 | 6 | וּמֵתוּ גְדֹלִים וּקְטַנִּים בָּאָרֶץ הַזֹּאת לֹא יִקָּבֵרוּ וְלֹא־יִסְפְּדוּ לָהֶם וְלֹא יִתְגֹּדַד וְלֹא יִקָּרֵחַ לָהֶם׃ そして、大小を問わず、死者がこの地にいるとき、彼らは埋葬されず、犠牲にされず、年を取り、禿げることもありません。 Both great and small shall die in this land; they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them; 大小の者はこの地で死にます。彼らは埋葬されません。人々は彼らのために嘆くこともありません。身を切ることもありません。彼らのために禿げてはならない。 大いなる者も小さき者も、この地に死ぬ。彼らは葬られず、また彼らのために悲しむ者もなく、自分の身を傷つける者もなく、髪をそる者もない。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 16 | 7 | וְלֹא־יִפְרְסוּ לָהֶם עַל־אֵבֶל לְנַחֲמֹו עַל־מֵת וְלֹא־יַשְׁקוּ אֹותָם כֹּוס תַּנְחוּמִים עַל־אָבִיו וְעַל־אִמֹּו׃ そして、彼らは彼の父と母のために哀悼の意を表してはならない. neither shall men break [bread] for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother. また、嘆き悲しんで彼らのために[パン]を割ってはならない。死者のために彼らを慰めるために。父親や母親のために慰めの杯を与えてはならない。 悲しむ者のためにパンをさいて、死者のためにこれを慰める者はなく、また父あるいは母のために慰めの杯をこれに与えて飲ませる者もない。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 16 | 8 | וּבֵית־מִשְׁתֶּה לֹא־תָבֹוא לָשֶׁבֶת אֹותָם לֶאֱכֹל וְלִשְׁתֹּות׃ ס また、宴会場に来て、彼らを集めて食べたり飲んだりしてはならない. And thou shalt not go into the house of feasting to sit with them, to eat and to drink. そして、あなたは彼らと一緒に座るために宴会の家に入ってはならない.食べることと飲むこと。 またあなたは宴会をする家にはいって、人々と共にすわって食い飲みしてはならない。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 16 | 9 | כִּי כֹה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הִנְנִי מַשְׁבִּית מִן־הַמָּקֹום הַזֶּה לְעֵינֵיכֶם וּבִימֵיכֶם קֹול שָׂשֹׂון וְקֹול שִׂמְחָה קֹול חָתָן וְקֹול כַּלָּה׃ 万軍のエホバ、イスラエルの神はこう言われる、わたしはあなたの目の前のこの場所からの安息日であり、あなたの日々には喜びの声と喜びの声、花婿の声と花嫁の声がある。 For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will cause to cease out of this place, before your eyes and in your days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride. 万軍のエホバはこう言われる。イスラエルの神:見よ。私はこの場所をやめさせます。あなたの目の前で、あなたの日々で。喜びの声と喜びの声。花婿の声と花嫁の声。 万軍の主、イスラエルの神はこう言われる、見よ、あなたの目の前で、あなたのなおこの世にいる間に、わたしは喜びの声と楽しみの声、花婿の声と花嫁の声とをこの所に絶やしてしまう。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 16 | 10 | וְהָיָה כִּי תַגִּיד לָעָם הַזֶּה אֵת כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וְאָמְרוּ אֵלֶיךָ עַל־מֶה דִבֶּר יְהוָה עָלֵינוּ אֵת כָּל־הָרָעָה הַגְּדֹולָה הַזֹּאת וּמֶה עֲוֹנֵנוּ וּמֶה חַטָּאתֵנוּ אֲשֶׁר חָטָאנוּ לַיהוָה אֱלֹהֵינוּ׃ そして、あなたがこれらすべてのことをこの民に告げなければならない. 彼らはあなたに言うだろう. And it shall come to pass, when thou shalt show this people all these words, and they shall say unto thee, Wherefore hath Jehovah pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against Jehovah our God? そして、それは実現するでしょう。あなたがこれらすべての言葉をこの人々に示すとき。と彼らはあなたに言うでしょう。なぜエホバは私たちに対してこのような大いなる悪を宣告されたのでしょうか。または私たちの不正は何ですか?または、私たちの神エホバに対して犯した私たちの罪は何ですか? あなたがこのすべての言葉をこの民に告げるとき、彼らがあなたに尋ねて、『主がわれわれにこの大きな災を宣告されるのはどうしてですか。われわれにどんな悪い所があるのですか。われわれの神、主にそむいて、われわれが犯した罪とはなんですか』と言うならば、 |