へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Jeremiah エレミヤ書 17 5 כֹּה ׀ אָמַר יְהוָה אָרוּר הַגֶּבֶר אֲשֶׁר יִבְטַח בָּאָדָם וְשָׂם בָּשָׂר זְרֹעֹו וּמִן־יְהוָה יָסוּר לִבֹּו׃
このように主なる神は、人に信頼し、腕の肉を置き、心を主から遠ざける人を祝福されると言われます。

Thus saith Jehovah: Cursed is the man that trusteth in man, and maketh flesh his arm, and whose heart departeth from Jehovah.
ヤーウェはこう言われる:人を信頼する人はのろわれる。肉を彼の腕にする。その心はエホバから離れている。

しゅはこうわれる、
「おおよそひとたのみとしにくなるもの自分じぶんうでとし、 そのこころしゅはなれているひとは、のろわれる。
0 Jeremiah エレミヤ書 17 6 וְהָיָה כְּעַרְעָר בָּעֲרָבָה וְלֹא יִרְאֶה כִּי־יָבֹוא טֹוב וְשָׁכַן חֲרֵרִים בַּמִּדְבָּר אֶרֶץ מְלֵחָה וְלֹא תֵשֵׁב׃ ס
そして彼は砂漠の中の砂漠のようになり、彼は善が来るのを見ず、彼は砂漠の穴、塩辛い土地に住み、あなたは住まない.

For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh, but shall inhabit the parched places in the wilderness, a salt land and not inhabited.
彼は荒野の荒野のようになるからです。いつ善が来るかはわかりません。荒れ野の乾いた所に住む。人が住んでいない塩地。

かれ荒野あらのそだちいさいのように、 なにいことのるのをない。 荒野あらのの、干上ひあがったところみ、 ひとまないしおにいる。
0 Jeremiah エレミヤ書 17 7 בָּרוּךְ הַגֶּבֶר אֲשֶׁר יִבְטַח בַּיהוָה וְהָיָה יְהוָה מִבְטַחֹו׃
エホバを信頼する人は幸いであり、エホバは彼の信頼です

Blessed is the man that trusteth in Jehovah, and whose trust Jehovah is.
エホバに信頼する人は幸いです。その信頼はエホバです。

おおよそしゅにたより、 しゅたのみとするひとはさいわいである。
0 Jeremiah エレミヤ書 17 8 וְהָיָה כְּעֵץ ׀ שָׁתוּל עַל־מַיִם וְעַל־יוּבַל יְשַׁלַּח שָׁרָשָׁיו וְלֹא [יִרָא כ] (יִרְאֶה ק) כִּי־יָבֹא חֹם וְהָיָה עָלֵהוּ רַעֲנָן וּבִשְׁנַת בַּצֹּרֶת לֹא יִדְאָג וְלֹא יָמִישׁ מֵעֲשֹׂות פֶּרִי׃
彼は水のほとりに植えられた木のようであり、小川のほとりに根を張っていた。彼は恐れなかった。なぜなら、熱が来て、泉が湧き出るからである。善行をしてください。

For he shall be as a tree planted by the waters, that spreadeth out its roots by the river, and shall not fear when heat cometh, but its leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.
彼は水のほとりに植えられた木のようになるからです。川沿いに根を張る。熱が来ても恐れない。しかし、その葉は緑色でなければなりません。旱魃の年には気をつけてはならない。実を結ぶこともやめてはなりません。

かれみずのほとりにえたのようで、 そのかわにのばし、 あつさにあってもおそれることはない。 そのつねあおく、 ひでりのねんにもうれえることなく、 えずむすぶ」。
0 Jeremiah エレミヤ書 17 9 עָקֹב הַלֵּב מִכֹּל וְאָנֻשׁ הוּא מִי יֵדָעֶנּוּ׃
心はすべてに従い、それを知った者は罰せられる。

The heart is deceitful above all things, and it is exceedingly corrupt: who can know it?
心は何よりも欺瞞的です。それは非常に腐敗しています。誰がそれを知ることができますか?

こころはよろずのものよりもいつわるもので、 はなはだしくあくまっている。 だれがこれを、よくることができようか。