# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 18 | 18 | וַיֹּאמְרוּ לְכוּ וְנַחְשְׁבָה עַל־יִרְמְיָהוּ מַחֲשָׁבֹות כִּי לֹא־תֹאבַד תֹּורָה מִכֹּהֵן וְעֵצָה מֵחָכָם וְדָבָר מִנָּבִיא לְכוּ וְנַכֵּהוּ בַלָּשֹׁון וְאַל־נַקְשִׁיבָה אֶל־כָּל־דְּבָרָיו׃ 彼らは彼に言った、「行ってエレミヤのことを考えなさい。あなたは祭司の律法、賢者の助言、預言者の言葉を失うことはないでしょう」。 Then said they, Come, and let us devise devices against Jeremiah; for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, and let us smite him with the tongue, and let us not give heed to any of his words. それから彼らは言った。来て。そして、エレミヤに対する策略を練りましょう。律法は祭司から消えないからです。賢者からの助言もありません。預言者の言葉もありません。来て。舌で彼を打ちたたきましょう。そして、彼の言葉に耳を貸さないようにしましょう。 彼らは言った、「さあ、計略をめぐらして、エレミヤを倒そう。祭司には律法があり、知恵ある者には計りごとがあり、預言者には言葉があって、これらのものが滅びてしまうことはない。さあ、われわれは舌をもって彼を撃とう。彼のすべての言葉に、心を留めないことにしよう」。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 18 | 19 | הַקְשִׁיבָה יְהוָה אֵלָי וּשְׁמַע לְקֹול יְרִיבָי׃ 主よ、私の言うことを聞き、私の敵の声を聞いてください。 Give heed to me, O Jehovah, and hearken to the voice of them that contend with me. 私に注意してください。エホバよ。私と争う者たちの声に耳を傾けてください。 主よ、どうぞわたしにみ心を留め、 わたしの訴えをお聞きください。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 18 | 20 | הַיְשֻׁלַּם תַּחַת־טֹובָה רָעָה כִּי־כָרוּ שׁוּחָה לְנַפְשִׁי זְכֹר ׀ עָמְדִי לְפָנֶיךָ לְדַבֵּר עֲלֵיהֶם טֹובָה לְהָשִׁיב אֶת־חֲמָתְךָ מֵהֶם׃ 彼らが私の魂のためにシュハを呼んだので、トーヴァの下での救いは悪いです。 Shall evil be recompensed for good? for they have digged a pit for my soul. Remember how I stood before thee to speak good for them, to turn away thy wrath from them. 悪は善に報いるべきか?彼らは私の魂のために穴を掘ったからです。私がどのようにあなたの前に立ち、彼らのために良いことを話したかを思い出してください。あなたの怒りを彼らから遠ざけるためです。 悪をもって善に報いるべきでしょうか。 しかもなお彼らはわたしの命を取ろうとして 穴を掘りました。 わたしがあなたの前に立って、 彼らのことを良く言い、 あなたの憤りを止めようとしたのを 覚えてください。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 18 | 21 | לָכֵן תֵּן אֶת־בְּנֵיהֶם לָרָעָב וְהַגִּרֵם עַל־יְדֵי־חֶרֶב וְתִהְיֶנָה נְשֵׁיהֶם שַׁכֻּלֹות וְאַלְמָנֹות וְאַנְשֵׁיהֶם יִהְיוּ הֲרֻגֵי מָוֶת בַּחוּרֵיהֶם מֻכֵּי־חֶרֶב בַּמִּלְחָמָה׃ したがって、彼らの子供たちを飢饉に与え、彼らを剣の手で倒すと、彼らの妻はやもめとやもめになり、彼らの妻は若い男たちに殺され、戦いで剣に打たれる. Therefore deliver up their children to the famine, and give them over to the power of the sword; and let their wives become childless, and widows; and let their men be slain of death, [and] their young men smitten of the sword in battle. したがって、彼らの子供たちを飢饉に引き渡してください。そして彼らを剣の力に引き渡してください。そして彼らの妻が子供を持たないようにしましょう。そして未亡人。そして彼らの部下を殺させてください。 [そして]彼らの若い男たちは戦いで剣で打たれました。 それゆえ、彼らの子どもたちをききんに渡し、 彼らをつるぎの刃に渡してください。 彼らの妻は子を失い、また寡婦となり、 男は疫病にかかって死に、 若い者は、戦争でつるぎに殺されますように。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 18 | 22 | תִּשָּׁמַע זְעָקָה מִבָּתֵּיהֶם כִּי־תָבִיא עֲלֵיהֶם גְּדוּד פִּתְאֹם כִּי־כָרוּ [שִׁיחָה כ] (שׁוּחָה ק) לְלָכְדֵנִי וּפַחִים טָמְנוּ לְרַגְלָי׃ あなたは彼らの家から叫び声を聞くでしょう.あなたは彼らに対して突然軍隊を連れてくるでしょう. Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them; for they have digged a pit to take me, and hid snares for my feet. 彼らの家から叫び声が聞こえますように。あなたが彼らに突然軍隊を連れてくるとき。彼らは私を連れて行くために穴を掘ったからです。わたしの足にわなを隠した。 あなたが敵をにわかに彼らに臨ませられるとき、 彼らの家から叫び声が聞えますように。 彼らは穴を掘って、わたしを捕えようとし、 わなをつくって、わたしの足を 捕えようとしたからです。 |