# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 21 | 12 | בֵּית דָּוִד כֹּה אָמַר יְהוָה דִּינוּ לַבֹּקֶר מִשְׁפָּט וְהַצִּילוּ גָזוּל מִיַּד עֹושֵׁק פֶּן־תֵּצֵא כָאֵשׁ חֲמָתִי וּבָעֲרָה וְאֵין מְכַבֶּה מִפְּנֵי רֹעַ [מַעַלְלֵיהֶם כ] (מַעַלְלֵיכֶם׃ ק) ダビデの家から、主はこう言われました、裁きの朝に私たちを裁き、略奪品を邪悪な者の手から救ってください。羊飼いの顔。 O house of David, thus saith Jehovah, Execute justice in the morning, and deliver him that is robbed out of the hand of the oppressor, lest my wrath go forth like fire, and burn so that none can quench it, because of the evil of your doings. おお、ダビデの家よ。エホバはこう言われます。朝に正義を実行します。奪われた者を虐げる者の手から救い出してください。私の怒りが火のように燃え上がらないように。そして、誰もそれを消すことができないように燃やします。あなたの悪い行いのゆえに。 ダビデの家よ、主はこう仰せられる、 朝ごとに、正しいさばきを行い、 物を奪われた人をしえたげる者の手から救え。 そうしないと、あなたがたの悪い行いのために、 わたしの怒りは火のように燃えて、 それを消すことはできない』」。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 21 | 13 | הִנְנִי אֵלַיִךְ יֹשֶׁבֶת הָעֵמֶק צוּר הַמִּישֹׁר נְאֻם־יְהוָה הָאֹמְרִים מִי־יֵחַת עָלֵינוּ וּמִי יָבֹוא בִּמְעֹונֹותֵינוּ׃ 深い平原の住人よ、見よ、わたしはあなたのもとにいる、とエホバは言われる。 Behold, I am against thee, O inhabitant of the valley, [and] of the rock of the plain, saith Jehovah; you that say, Who shall come down against us? or who shall enter into our habitations? 見よ。私はあなたに反対します。谷の住人よ。 [そして]平野の岩の。エホバは言われます。そう言うあなた。誰が私たちに立ち向かうのですか?または誰が私たちの住居に入るのですか? 「主は言われる、谷に住む者よ、平原の岩よ、 見よ、わたしはあなたに敵する。 あなたがたは言う、 『だれが下ってきて、われわれを攻めるものか、 だれがわれわれのいる所に、はいるものか』と。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 21 | 14 | וּפָקַדְתִּי עֲלֵיכֶם כִּפְרִי מַעַלְלֵיכֶם נְאֻם־יְהוָה וְהִצַּתִּי אֵשׁ בְּיַעְרָהּ וְאָכְלָה כָּל־סְבִיבֶיהָ׃ ס そして、あなたの悪行の成果をあなたに課す、とエホバは言われます、そして私は森の中で火を燃やし、それはその周りを焼き尽くすでしょう. And I will punish you according to the fruit of your doings, saith Jehovah; and I will kindle a fire in her forest, and it shall devour all that is round about her. そして、あなたの行いの結果に応じて、あなたを罰します。エホバは言われます。そして私は彼女の森に火を灯します。そしてそれは彼女の周りにあるすべてのものをむさぼり食うでしょう。 わたしはあなたがたを、 その行いの実によって罰する。 またその林に火をつけて、 その周囲のものをみな焼き尽すと、主は言われる」。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 22 | 1 | כֹּה אָמַר יְהוָה רֵד בֵּית־מֶלֶךְ יְהוּדָה וְדִבַּרְתָּ שָׁם אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה׃ エホバはこう言われました。ユダの王の家が倒れたとき、あなたはそこでこのことを話しました。 Thus said Jehovah: Go down to the house of the king of Judah, and speak there this word, エホバはこう言われました。ユダの王の家に下って行きなさい。そこでこの言葉を唱え、 主はこう言われる、「ユダの王の家に下り、その所にこの言葉をのべて、 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 22 | 2 | וְאָמַרְתָּ שְׁמַע דְּבַר־יְהוָה מֶלֶךְ יְהוּדָה הַיֹּשֵׁב עַל־כִּסֵּא דָוִד אַתָּה וַעֲבָדֶיךָ וְעַמְּךָ הַבָּאִים בַּשְּׁעָרִים הָאֵלֶּה׃ ס そしてあなたは言った、「あなたとあなたのしもべ、そしてこれらの門を通って来るあなたの民は、ダビデの王座に座っているユダの王、主の言葉を聞きなさい。 And say, Hear the word of Jehovah, O king of Judah, that sittest upon the throne of David, thou, and thy servants, and thy people that enter in by these gates. そして、言います。エホバの言葉を聞いてください。ユダの王よ。ダビデの王座に座している。あなた。そしてあなたのしもべたち。そして、これらの門から入るあなたの民。 言いなさい、『ダビデの位にすわるユダの王よ、あなたと、あなたの家臣、および、この門からはいるあなたの民は主の言葉を聞きなさい。 |