# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 22 | 3 | כֹּה ׀ אָמַר יְהוָה עֲשׂוּ מִשְׁפָּט וּצְדָקָה וְהַצִּילוּ גָזוּל מִיַּד עָשֹׁוק וְגֵר יָתֹום וְאַלְמָנָה אַל־תֹּנוּ אַל־תַּחְמֹסוּ וְדָם נָקִי אַל־תִּשְׁפְּכוּ בַּמָּקֹום הַזֶּה׃ ヤハウェはこう言われた、正義と正義を行い、捕虜を奴隷の手から救い出し、孤児とやもめを救え。 Thus saith Jehovah: Execute ye justice and righteousness, and deliver him that is robbed out of the hand of the oppressor: and do no wrong, do no violence, to the sojourner, the fatherless, nor the widow; neither shed innocent blood in this place. エホバは次のように言われます。奪われた者を虐げる者の手から救い出し、悪を行ってはならない。暴力をしないでください。滞在者へ。父のない者。未亡人でもありません。どちらもこの場所で罪のない血を流していません。 主はこう言われる、公平と正義を行い、物を奪われた人を、しえたげる者の手から救い、異邦の人、孤児、寡婦を悩まし、しえたげてはならない。またこの所に、罪なき者の血を流してはならない。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 22 | 4 | כִּי אִם־עָשֹׂו תַּעֲשׂוּ אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה וּבָאוּ בְשַׁעֲרֵי הַבַּיִת הַזֶּה מְלָכִים יֹשְׁבִים לְדָוִד עַל־כִּסְאֹו רֹכְבִים בָּרֶכֶב וּבַסּוּסִים הוּא [וְעַבְדָו כ] (וַעֲבָדָיו ק) וְעַמֹּו׃ 彼らがそうするなら、あなたはこのことをするでしょう、そしてこの家の門に来て、ダビデの前に王座に座り、彼の戦車と馬に乗って[そして彼らは奉仕します](そして彼は台) For if ye do this thing indeed, then shall there enter in by the gates of this house kings sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, he, and his servants, and his people. もしあなたがたが本当にこのことをするなら。その時、ダビデの王座に座る王たちが、この家の門から入るであろう。戦車と馬に乗る。彼。そして彼の使用人。そして彼の人々。 もしあなたがたがこの言葉を真実に行うならば、ダビデの位にすわる王とその家臣、およびその民は、車と馬に乗って、この家の門にはいることができる。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 22 | 5 | וְאִם לֹא תִשְׁמְעוּ אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה בִּי נִשְׁבַּעְתִּי נְאֻם־יְהוָה כִּי־לְחָרְבָּה יִהְיֶה הַבַּיִת הַזֶּה׃ ס そして、あなたがこれらの言葉に耳を傾けないなら、この家が破壊されることを私は誓います、とエホバは言います。 But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith Jehovah, that this house shall become a desolation. しかし、あなたがたがこれらの言葉を聞かなければ。私は自分自身で誓います。エホバは言われます。この家が荒廃するように。 しかしあなたがたがこの言葉を聞かないならば、わたしは自身をさして誓うが、この家は荒れ地となると、主は言われる。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 22 | 6 | כִּי־כֹה ׀ אָמַר יְהוָה עַל־בֵּית מֶלֶךְ יְהוּדָה גִּלְעָד אַתָּה לִי רֹאשׁ הַלְּבָנֹון אִם־לֹא אֲשִׁיתְךָ מִדְבָּר עָרִים לֹא [נֹושָׁבָה כ] (נֹושָׁבוּ׃ ק) エホバがユダの王ギレアデの家に言われたからです。あなたはわたしにとってレバノンの頭です。 For thus saith Jehovah concerning the house of the king of Judah: Thou art Gilead unto me, [and] the head of Lebanon; [yet] surely I will make thee a wilderness, [and] cities which are not inhabited. エホバはユダの王の家についてこう言われる:あなたはわたしにとってギレアドである。 [そして] レバノンの頭; [しかし]確かに私はあなたを荒れ野にします。 [そして]人が住んでいない都市。 主はユダの王の家についてこう言われる、 あなたはわたしに対してギレアデのようであり、 レバノンの頂のようである。 しかし、わたしは必ずあなたを荒れ地にし、 人の住まない町にする。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 22 | 7 | וְקִדַּשְׁתִּי עָלֶיךָ מַשְׁחִתִים אִישׁ וְכֵלָיו וְכָרְתוּ מִבְחַר אֲרָזֶיךָ וְהִפִּילוּ עַל־הָאֵשׁ׃ そしてわたしは、人間とその器を破壊する者たちをあなたたちのために聖別し、あなたたちの杉を切り倒して火に投げ入れた。 And I will prepare destroyers against thee, every one with his weapons; and they shall cut down thy choice cedars, and cast them into the fire. そして、あなたに対して駆逐艦を準備します。誰もが武器を持っています。彼らはあなたの選んだ杉を切り倒します。そしてそれらを火の中に投げ入れます。 わたしは滅ぼす者を設けて、あなたを攻めさせる、 彼らはおのおのその武器をとり、 あなたの麗しい香柏を切り倒し、 火に投げ入れる。 |