へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Jeremiah エレミヤ書 22 8 וְעָבְרוּ גֹּויִם רַבִּים עַל הָעִיר הַזֹּאת וְאָמְרוּ אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ עַל־מֶה עָשָׂה יְהוָה כָּכָה לָעִיר הַגְּדֹולָה הַזֹּאת׃
そして、多くの国がこの都市を通り過ぎ、人は隣人に、「なぜエホバはこの大きな都市にこんなことをしたのですか」と言いました。

And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Wherefore hath Jehovah done thus unto this great city?
そして、多くの国がこの町を通り過ぎるでしょう。そして、彼らはすべての人に隣人に言うでしょう.なぜエホバはこの大都市にこのようなことをされたのでしょうか。

おおくのくにひとはこのまちぎ、たがいかたって、「なぜしゅはこのおおいなるまちをこのようにされたのか」とうとき、
0 Jeremiah エレミヤ書 22 9 וְאָמְרוּ עַל אֲשֶׁר עָזְבוּ אֶת־בְּרִית יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם וַיִּשְׁתַּחֲווּ לֵאלֹהִים אֲחֵרִים וַיַּעַבְדוּם׃ ס
そして彼らは、彼らの神エホバの契約を離れ、他の神々にひれ伏して仕えた人々について語った。

Then they shall answer, Because they forsook the covenant of Jehovah their God, and worshipped other gods, and served them.
それから彼らは答えるでしょう。彼らは自分たちの神エホバの契約を捨てたからです。そして他の神々を崇拝した。そして彼らに仕えました。

ひとこたえて、「これはかれらがそのかみしゅ契約けいやくてて神々かみがみはいし、これにつかえたからである」とうであろう』」。
0 Jeremiah エレミヤ書 22 10 אַל־תִּבְכּוּ לְמֵת וְאַל־תָּנֻדוּ לֹו בְּכוּ בָכֹו לַהֹלֵךְ כִּי לֹא יָשׁוּב עֹוד וְרָאָה אֶת־אֶרֶץ מֹולַדְתֹּו׃ ס
死者のために泣いたり、彼のために動揺したりしないでください。

Weep ye not for the dead, neither bemoan him; but weep sore for him that goeth away; for he shall return no more, nor see his native country.
死んだ人のために泣くな。彼を嘆くこともありません。しかし、去っていく彼のために泣きます。彼はもう戻ってこないからです。彼の母国も見えません。

んだもののためにくことなく、 またそのためになげいてはならない。 とらうつされてゆくもののために、はげしくけ。 かれはふたたびかえってきて、 その故郷こきょうることがないからである。
0 Jeremiah エレミヤ書 22 11 כִּי כֹה אָמַר־יְהוָה אֶל־שַׁלֻּם בֶּן־יֹאשִׁיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה הַמֹּלֵךְ תַּחַת יֹאשִׁיָּהוּ אָבִיו אֲשֶׁר יָצָא מִן־הַמָּקֹום הַזֶּה לֹא־יָשׁוּב שָׁם עֹוד׃
ユダの王ヨシヤの子シャロムに主がこう仰せられたからである。シャロムは父ヨシヤの配下の王であったが、彼はこの所を出て、二度とそこに帰ろうとはしなかった。

For thus saith Jehovah touching Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, [and] who went forth out of this place: He shall not return thither any more.
エホバはヨシヤの子シャルムに触れてこう言われるからです。ユダの王。父ヨシヤに代わって王となった。 [そして]この場所から出て行った人:彼はもうそこに戻ることはありません。

ユダのおうヨシヤのシャルムはちちヨシヤについでおうとなったが、ついにこのところからった。しゅかれについてこうわれる、「かれふたたびここにかえらない。
0 Jeremiah エレミヤ書 22 12 כִּי בִּמְקֹום אֲשֶׁר־הִגְלוּ אֹתֹו שָׁם יָמוּת וְאֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת לֹא־יִרְאֶה עֹוד׃ ס
彼らが彼を見つけた場所で彼は死に、二度とこの土地を見ることはないでしょう。

But in the place whither they have led him captive, there shall he die, and he shall see this land no more.
だがかれらが彼を捕らえた場所で。そこで死ぬ。そして彼はもはやこの土地を見ることはないでしょう。

かれはそのとらかれたところに、ふたたびこのない」。