# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 23 | 8 | כִּי אִם־חַי־יְהוָה אֲשֶׁר הֶעֱלָה וַאֲשֶׁר הֵבִיא אֶת־זֶרַע בֵּית יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ צָפֹונָה וּמִכֹּל הָאֲרָצֹות אֲשֶׁר הִדַּחְתִּים שָׁם וְיָשְׁבוּ עַל־אַדְמָתָם׃ ס エホバは生きておられます。エホバは生きておられます。エホバは,イスラエルの家の子孫を北の地から導き出し,そこに追いやられて住んでいたすべての国からもたらしました。 but, As Jehovah liveth, who brought up and who led the seed of the house of Israel out of the north country, and from all the countries whither I had driven them. And they shall dwell in their own land. しかし。エホバは生きておられます。イスラエルの家の子孫を育て、北の国から導き出した。そして、私が彼らを駆り立てたすべての国から。そして彼らは自分の土地に住む。 『イスラエルの家の子孫を北の地と、そのすべて追いやられた地から導き出された神は生きておられる』という日がくる。その時、彼らは自分の地に住んでいる」。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 23 | 9 | לַנְּבִאִים נִשְׁבַּר לִבִּי בְקִרְבִּי רָחֲפוּ כָּל־עַצְמֹותַי הָיִיתִי כְּאִישׁ שִׁכֹּור וּכְגֶבֶר עֲבָרֹו יָיִן מִפְּנֵי יְהוָה וּמִפְּנֵי דִּבְרֵי קָדְשֹׁו׃ 預言者たちにとって、私の心は私の中で砕かれ、私の力はすべて揺さぶられ、私は酔った男のようであり、男のようでした。 Concerning the prophets. My heart within me is broken, all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of Jehovah, and because of his holy words. 預言者について。私の中の私の心は壊れています。私の骨はすべて震えます。私は酔っぱらいのようです。ぶどう酒に打ち勝った人のように。エホバのおかげです。そして彼の聖なる言葉のために。 預言者たちについて。 わが心はわたしのうちに破れ、 わが骨はみな震う。 主とその聖なる言葉のために、 わたしは酔っている人のよう、 酒に打ち負かされた人のようである。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 23 | 10 | כִּי מְנָאֲפִים מָלְאָה הָאָרֶץ כִּי־מִפְּנֵי אָלָה אָבְלָה הָאָרֶץ יָבְשׁוּ נְאֹות מִדְבָּר וַתְּהִי מְרוּצָתָם רָעָה וּגְבוּרָתָם לֹא־כֵן׃ 大地は風に満ち、旱魃のために大地は砂漠から干上がり、彼らの満足は悪く、彼らの勇敢さは真実ではない。 For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pastures of the wilderness are dried up. And their course is evil, and their might is not right; 土地は姦淫者でいっぱいです。土地は嘆き悲しむと誓うからです。荒野の牧場は枯れ果てる。そして彼らの進路は悪です。そして彼らの力は正しくありません。 この地に姦淫を行うものが満ちているからだ。 のろいによって地は嘆き、荒野の牧場はかわく。 彼らの道は悪く、その力は正しくない。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 23 | 11 | כִּי־גַם־נָבִיא גַם־כֹּהֵן חָנֵפוּ גַּם־בְּבֵיתִי מָצָאתִי רָעָתָם נְאֻם־יְהוָה׃ 預言者と祭司も私の家で私をほめたたえたので、私は彼らの悪を見つけました、と主は言われます. for both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith Jehovah. 預言者も祭司も不敬です。はい。私の家で彼らの邪悪さを発見しました。エホバは言われます。 「預言者と祭司とは共に神を汚す者である。 わたしの家においてすら 彼らの悪を見たと、主は言われる。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 23 | 12 | לָכֵן יִהְיֶה דַרְכָּם לָהֶם כַּחֲלַקְלַקֹּות בָּאֲפֵלָה יִדַּחוּ וְנָפְלוּ בָהּ כִּי־אָבִיא עֲלֵיהֶם רָעָה שְׁנַת פְּקֻדָּתָם נְאֻם־יְהוָה׃ それゆえ、彼らの道は暗やみに滑り込むようになり、彼らは拒絶されてその中に落ちる、あなたの戒めの年に、わたしは彼らに災いをもたらす、とエホバは言われる Wherefore their way shall be unto them as slippery places in the darkness: they shall be driven on, and fall therein; for I will bring evil upon them, even the year of their visitation, saith Jehovah. それゆえ、彼らの道は暗闇の中の滑りやすい場所のようになり、追い払われるでしょう。そこに落ちます。わたしは彼らに災いをもたらすからです。彼らの訪問の年でさえ。エホバは言われます。 それゆえ、彼らの道は、 おのずから暗黒の中にある なめらかな道のようになり、 彼らは押されてその道に倒れる。 わたしが彼らの罰せられる年に、 災をその上に臨ませるからであると、主は言われる。 |