# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 25 | 13 | [וְהֵבֵאיתִי כ] (וְהֵבֵאתִי ק) עַל־הָאָרֶץ הַהִיא אֶת־כָּל־דְּבָרַי אֲשֶׁר־דִּבַּרְתִּי עָלֶיהָ אֵת כָּל־הַכָּתוּב בַּסֵּפֶר הַזֶּה אֲשֶׁר־נִבָּא יִרְמְיָהוּ עַל־כָּל־הַגֹּויִם׃ [そして、私は K を連れてきた] (そして私は K を連れてきた) 私が語ったすべての私の言葉、エレミヤがすべての国に預言したこの本に書かれているすべてのことをその土地にもたらした. And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations. そして、私はその土地に対して私が宣言したすべての言葉をその土地にもたらします.この本に書かれていることもすべて。それはエレミヤがすべての国に対して預言したものです。 わたしはあの地について、わたしが語ったすべての言葉をその上に臨ませる。これはエレミヤが、万国のことについて預言したものであって、みなこの書にしるされている。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 25 | 14 | כִּי עָבְדוּ־בָם גַּם־הֵמָּה גֹּויִם רַבִּים וּמְלָכִים גְּדֹולִים וְשִׁלַּמְתִּי לָהֶם כְּפָעֳלָם וּכְמַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם׃ ס 多くの国と偉大な王たちも彼らで働いていたので、私は彼らの働きと彼らの手の働きに応じて彼らに報酬を与えました. For many nations and great kings shall make bondmen of them, even of them; and I will recompense them according to their deeds, and according to the work of their hands. 多くの国と偉大な王が彼らのしもべになるからです。それらの中でも。わたしは彼らの行いに応じて彼らに報いる。そして彼らの手のわざに従って。 多くの国々と偉大な王たちとは、彼らをさえ奴隷として仕えさせる。わたしは彼らの行いと、その手のわざに従って報いる」。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 25 | 15 | כִּי כֹה אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אֵלַי קַח אֶת־כֹּוס הַיַּיִן הַחֵמָה הַזֹּאת מִיָּדִי וְהִשְׁקִיתָה אֹתֹו אֶת־כָּל־הַגֹּויִם אֲשֶׁר אָנֹכִי שֹׁלֵחַ אֹותְךָ אֲלֵיהֶם׃ イスラエルの神、エホバが私にこう言われたからです:この一杯の熱いワインを私の手から取り、私があなたを遣わしたすべての国民にそれを飲ませてください. For thus saith Jehovah, the God of Israel, unto me: take this cup of the wine of wrath at my hand, and cause all the nations, to whom I send thee, to drink it. エホバはこう言われるからです。イスラエルの神。この怒りのぶどう酒の杯をわたしの手に取りなさい。すべての国を引き起こします。私があなたを送る人。それを飲む。 イスラエルの神、主はわたしにこう仰せられた、「わたしの手から、この怒りの杯を受けて、わたしがあなたをつかわす国々の民に飲ませなさい。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 25 | 16 | וְשָׁתוּ וְהִתְגֹּעֲשׁוּ וְהִתְהֹלָלוּ מִפְּנֵי הַחֶרֶב אֲשֶׁר אָנֹכִי שֹׁלֵחַ בֵּינֹתָם׃ 飲んで楽しみ、わたしがあなたがたに送った剣の前で喜びなさい。 And they shall drink, and reel to and fro, and be mad, because of the sword that I will send among them. そして彼らは飲むでしょう。前後にリールします。そして怒ってください。わたしが彼らのうちに送る剣のゆえに。 彼らは飲んで、よろめき狂う。これはわたしが彼らのうちに、つるぎをつかわそうとしているからである」。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 25 | 17 | וָאֶקַּח אֶת־הַכֹּוס מִיַּד יְהוָה וָאַשְׁקֶה אֶת־כָּל־הַגֹּויִם אֲשֶׁר־שְׁלָחַנִי יְהוָה אֲלֵיהֶם׃ そして、私はエホバの手から杯を取り、エホバが私を送ってくださったすべての国に飲ませます. Then took I the cup at Jehovah's hand, and made all the nations to drink, unto whom Jehovah had sent me: それから私はエホバの手で杯を取りました。すべての国民に飲ませた。エホバが私を遣わした人: こうしてわたしは主の手から杯を受け、主がわたしをつかわされた国々の民に飲ませた。 |