へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Jeremiah エレミヤ書 25 28 וְהָיָה כִּי יְמָאֲנוּ לָקַחַת־הַכֹּוס מִיָּדְךָ לִשְׁתֹּות וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות שָׁתֹו תִשְׁתּוּ׃
彼らが起きて、あなたの手から杯を取って飲もうとしたとき、あなたは彼らに言った、「万軍の主はこう言われる、飲みなさい、飲みなさい」。

And it shall be, if they refuse to take the cup at thy hand to drink, then shalt thou say unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Ye shall surely drink.
そして、そうなるでしょう。彼らがあなたの手で杯を飲むことを拒むなら。その時、あなたは彼らに言いなさい。万軍のエホバはこう言われる:あなたがたは必ず飲むであろう。

「もしかれらがあなたのからさかずきけてむことをしないならば、あなたはかれらにいなさい、『万軍ばんぐんしゅはこうおおせられる、あなたがたはかならまなければならない。
0 Jeremiah エレミヤ書 25 29 כִּי הִנֵּה בָעִיר אֲשֶׁר נִקְרָא־שְׁמִי עָלֶיהָ אָנֹכִי מֵחֵל לְהָרַע וְאַתֶּם הִנָּקֵה תִנָּקוּ לֹא תִנָּקוּ כִּי חֶרֶב אֲנִי קֹרֵא עַל־כָּל־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ נְאֻם יְהוָה צְבָאֹות׃
見よ、わたしの名が呼ばれる町で、わたしは悪から悪へと攻撃し、あなたがたは清められる、清められる、清められない、と主は言われる。ホストの。

For, lo, I begin to work evil at the city which is called by my name; and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished; for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith Jehovah of hosts.
にとって。見よ。私は自分の名前で呼ばれる街で悪事を働き始めます。そして、あなたがたは完全に罰せられるべきではありませんか?あなたがたは罰を免れることはできません。私は地上のすべての住民に剣を呼び寄せるからです。万軍のエホバは言われる。

よ、わたしのをもってばれるこのまちにさえわざわいくだすのだ。どうしてあなたがたがばつまぬかれることができようか。あなたがたはばつまぬかれることはできない。わたしがつるぎをせて、むすべてのものめるからであると、万軍ばんぐんしゅおおせられる』。
0 Jeremiah エレミヤ書 25 30 וְאַתָּה תִּנָּבֵא אֲלֵיהֶם אֵת כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם יְהוָה מִמָּרֹום יִשְׁאָג וּמִמְּעֹון קָדְשֹׁו יִתֵּן קֹולֹו שָׁאֹג יִשְׁאַג עַל־נָוֵהוּ הֵידָד כְּדֹרְכִים יַעֲנֶה אֶל כָּל־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ׃
そしてあなたは彼らにこれらすべてのことを預言しなければならない、そしてあなたは彼らに言わなければならない.彼の羊の道。

Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, Jehovah will roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he will mightily roar against his fold; he will give a shout, as they that tread [the grapes], against all the inhabitants of the earth.
したがって、これらすべての言葉について、彼らに対して預言してください。彼らに言いなさい。エホバは高い所からほえます。その声を聖なる住まいから発しなさい。彼は自分の囲いに向かって力強く咆哮するでしょう。彼は叫びます。 [ぶどうを]踏む者のように。地球のすべての住民に対して。

それゆえ、あなたはかれらにこのすべての言葉ことば預言よげんしていなさい、
しゅたかところからばわり、 そのせいなるすまいからこえし、 自分じぶんのすみかにかっておおいにばわり、 むすべてのものかって ぶどうをもののようにさけばれる。
0 Jeremiah エレミヤ書 25 31 בָּא שָׁאֹון עַד־קְצֵה הָאָרֶץ כִּי רִיב לַיהוָה בַּגֹּויִם נִשְׁפָּט הוּא לְכָל־בָּשָׂר הָרְשָׁעִים נְתָנָם לַחֶרֶב נְאֻם־יְהוָה׃ ס
ショーンは地の果てに来るだろう、なぜなら主は諸国民と争ったからである、彼は裁かれ、邪悪な者のすべての肉は剣に与えられるだろう、と主は言われる.

A noise shall come even to the end of the earth; for Jehovah hath a controversy with the nations; he will enter into judgment with all flesh: as for the wicked, he will give them to the sword, saith Jehovah.
騒音は地の果てまで来るでしょう。エホバは諸国民と論争しているからです。彼はすべての肉に対して裁きを下します。彼はそれらを剣に与えます。エホバは言われます。

さけびははてにまでひびきわたる。 しゅ国々くにぐにあらそい、 すべてのにくなるものをさばき、 悪人あくにんをつるぎにわたすからであると、しゅわれる』。
0 Jeremiah エレミヤ書 25 32 כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות הִנֵּה רָעָה יֹצֵאת מִגֹּוי אֶל־גֹּוי וְסַעַר גָּדֹול יֵעֹור מִיַּרְכְּתֵי־אָרֶץ׃
万軍の主はこう言われる、見よ、国から国へと悪が起こり、地の果てから大嵐が吹き荒れる。

Thus saith Jehovah of hosts, Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great tempest shall be raised up from the uttermost parts of the earth.
万軍のエホバはこう言われる。見よ。悪は国から国へと広がる。そして大嵐が地の果てから立ち上る。

万軍ばんぐんしゅはこうおおせられる、 よ、くにからくにわざわいく。 おおきなあらしがはてからおこる。