へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Jeremiah エレミヤ書 26 5 לִשְׁמֹעַ עַל־דִּבְרֵי עֲבָדַי הַנְּבִאִים אֲשֶׁר אָנֹכִי שֹׁלֵחַ אֲלֵיכֶם וְהַשְׁכֵּם וְשָׁלֹחַ וְלֹא שְׁמַעְתֶּם׃
私のしもべである私があなたに遣わした預言者たちの言葉に耳を傾けるために、あなたは沈黙して遣わされたのに、あなたは耳を貸さなかった。

to hearken to the words of my servants the prophets, whom I send unto you, even rising up early and sending them, but ye have not hearkened;
わたしのしもべである預言者の言葉に耳を傾けるためです。私があなたに送る人。早起きしてそれらを送ることさえあります。しかし、あなたがたは聞いていません。

わたしがあなたがたに、しきりにつかわすわたしのしもべである預言者よげんしゃ言葉ことばしたがわないならば、(あなたがたはしたがわなかったが、)
0 Jeremiah エレミヤ書 26 6 וְנָתַתִּי אֶת־הַבַּיִת הַזֶּה כְּשִׁלֹה וְאֶת־הָעִיר [הַזֹּאתָה כ] (הַזֹּאת ק) אֶתֵּן לִקְלָלָה לְכֹל גֹּויֵי הָאָרֶץ׃ ס
そして、私はこの家を平和として与え、都市[これは](これはKです)私はその土地のすべての国に呪いを与えます.

then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth.
では、この家をシロのようにしますか。そしてこの都市を地上のすべての国にとってのろいにするでしょう。

わたしはこのみやをシロのようにし、またこのまち万国ばんこくにのろわれるものとする』」。
0 Jeremiah エレミヤ書 26 7 וַיִּשְׁמְעוּ הַכֹּהֲנִים וְהַנְּבִאִים וְכָל־הָעָם אֶת־יִרְמְיָהוּ מְדַבֵּר אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה בְּבֵית יְהוָה׃
祭司、預言者、およびすべての民は、エレミヤがヤーウェの家でこれらのことを話しているのを聞いた。

And the priests and the prophets and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of Jehovah.
祭司と預言者とすべての民は、エホバの家でエレミヤがこれらの言葉を話しているのを聞いた.

祭司さいし預言者よげんしゃおよびすべてのたみは、エレミヤがしゅみやでこれらの言葉ことばかたるのをいた。
0 Jeremiah エレミヤ書 26 8 וַיְהִי ׀ כְּכַלֹּות יִרְמְיָהוּ לְדַבֵּר אֵת כָּל־אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה לְדַבֵּר אֶל־כָּל־הָעָם וַיִּתְפְּשׂוּ אֹתֹו הַכֹּהֲנִים וְהַנְּבִאִים וְכָל־הָעָם לֵאמֹר מֹות תָּמוּת׃
エレミヤが、主がすべての民に話すように命じられたことをすべて話そうとしたとき、祭司と預言者たちは彼とすべての民を捕らえ、「死ね、死ね」と言った。

And it came to pass, when Jeremiah had made an end of speaking all that Jehovah had commanded him to speak unto all the people, that the priests and the prophets and all the people laid hold on him, saying, Thou shalt surely die.
そして、それは実現しました。エレミヤは,エホバがすべての民に話すように命じたすべてのことを話し終えたときでした。祭司と預言者とすべての民が彼を捕らえた。と言っています。お前は必ず死ぬ。

エレミヤがしゅめいじられたすべての言葉ことばたみおわったとき祭司さいし預言者よげんしゃおよびたみはみなかれとらえてった、「あなたはななければならない。
0 Jeremiah エレミヤ書 26 9 מַדּוּעַ נִבֵּיתָ בְשֵׁם־יְהוָה לֵאמֹר כְּשִׁלֹו יִהְיֶה הַבַּיִת הַזֶּה וְהָעִיר הַזֹּאת תֶּחֱרַב מֵאֵין יֹושֵׁב וַיִּקָּהֵל כָּל־הָעָם אֶל־יִרְמְיָהוּ בְּבֵית יְהוָה׃
なぜエホバの名によって、この家は平和になり、この都市はそこから滅ぼされ、すべての人がエホバの家のエレミヤに集まると預言したのですか

Why hast thou prophesied in the name of Jehovah, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? And all the people were gathered unto Jeremiah in the house of Jehovah.
なぜエホバの名によって預言したのですか。と言っています。この家はシロのようになるでしょう。そしてこの町は荒れ果てます。住人なし?民は皆、エホバの家のエレミヤのもとに集まった。

なぜあなたはしゅによって預言よげんし、このみやはシロのようになり、このまちあらされてひともなくなるであろうとったのか」と。たみはみなしゅみやあつまってエレミヤをかこんだ。