へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Jeremiah エレミヤ書 26 15 אַךְ ׀ יָדֹעַ תֵּדְעוּ כִּי אִם־מְמִתִים אַתֶּם אֹתִי כִּי־דָם נָקִי אַתֶּם נֹתְנִים עֲלֵיכֶם וְאֶל־הָעִיר הַזֹּאת וְאֶל־יֹשְׁבֶיהָ כִּי בֶאֱמֶת שְׁלָחַנִי יְהוָה עֲלֵיכֶם לְדַבֵּר בְּאָזְנֵיכֶם אֵת כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה׃ ס
私はそれをしないといけない。

Only know ye for certain that, if ye put me to death, ye will bring innocent blood upon yourselves, and upon this city, and upon the inhabitants thereof; for of a truth Jehovah hath sent me unto you to speak all these words in your ears.
それを確実に知っているのはあなただけです。あなたがたが私を殺したら。無実の血を自分にもたらすでしょう。そしてこの街に。そしてその住民に。真実のために、あなたの耳にこれらすべての言葉を話すために、エホバは私をあなたに遣わしました。

ただあきらかにこのことをっておきなさい。もしあなたがたがわたしをころすならば、つみなきものはあなたがたのと、このまちと、その住民じゅうみんとにする。まことにしゅがわたしをつかわして、このすべての言葉ことばをあなたがたのみみに、げさせられたからである」。
0 Jeremiah エレミヤ書 26 16 וַיֹּאמְרוּ הַשָּׂרִים וְכָל־הָעָם אֶל־הַכֹּהֲנִים וְאֶל־הַנְּבִיאִים אֵין־לָאִישׁ הַזֶּה מִשְׁפַּט־מָוֶת כִּי בְּשֵׁם יְהוָה אֱלֹהֵינוּ דִּבֶּר אֵלֵינוּ׃
牧師たちとすべての民は、祭司と預言者たちに言った、「この男には死刑の判決はありません。なぜなら、彼は私たちの神エホバの名によって私たちに語ったからです。」

Then said the princes and all the people unto the priests and to the prophets: This man is not worthy of death; for he hath spoken to us in the name of Jehovah our God.
つかさたちとすべての民は祭司たちと預言者たちに言った、「この人は死ぬに値しない。彼は私たちの神エホバの名によって私たちに語ったからです。

つかさたちと、すべてのたみとは、祭司さいし預言者よげんしゃった、「このひと死刑しけいしょすべきものではない。われわれのかみしゅによってわれわれにかたったのである」。
0 Jeremiah エレミヤ書 26 17 וַיָּקֻמוּ אֲנָשִׁים מִזִּקְנֵי הָאָרֶץ וַיֹּאמְרוּ אֶל־כָּל־קְהַל הָעָם לֵאמֹר׃
その地の長老たちは立ち上がり、すべての民にこう言うように命じた

Then rose up certain of the elders of the land, and spake to all the assembly of the people, saying,
それから、その土地の長老たちの何人かが立ち上がった。そして、すべての民の集まりに語った。言って、

そのときこの長老ちょうろうたち数人すうにんって、そこにあつまっているすべてのものげてった、
0 Jeremiah エレミヤ書 26 18 [מִיכָיָהּ כ] (מִיכָה ק) הַמֹּורַשְׁתִּי הָיָה נִבָּא בִּימֵי חִזְקִיָּהוּ מֶלֶךְ־יְהוּדָה וַיֹּאמֶר אֶל־כָּל־עַם יְהוּדָה לֵאמֹר כֹּה־אָמַר ׀ יְהוָה צְבָאֹות צִיֹּון שָׂדֶה תֵחָרֵשׁ וִירוּשָׁלַיִם עִיִּים תִּהְיֶה וְהַר הַבַּיִת לְבָמֹות יָעַר׃
私はそれをしないといけない。

Micah the Morashtite prophesied in the days of Hezekiah king of Judah; and he spake to all the people of Judah, saying, Thus saith Jehovah of hosts: Zion shall be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of a forest.
モラシュ人ミカは、ユダの王ヒゼキヤの時代に預言した。彼はユダのすべての人々に語った。と言っています。万軍のエホバはこう言われる:シオンは畑のように耕される。エルサレムは山となる。家の山は森の高いところ。

「ユダのおうヒゼキヤのに、モレシテびとミカはユダのすべてのたみ預言よげんしてった、『万軍ばんぐんしゅはこうおおせられる、
シオンははたけのようにたがやされ、 エルサレムは石塚いしづかとなり、 みややまのおいしげたかところとなる』。
0 Jeremiah エレミヤ書 26 19 הֶהָמֵת הֱמִתֻהוּ חִזְקִיָּהוּ מֶלֶךְ־יְהוּדָה וְכָל־יְהוּדָה הֲלֹא יָרֵא אֶת־יְהוָה וַיְחַל אֶת־פְּנֵי יְהוָה וַיִּנָּחֶם יְהוָה אֶל־הָרָעָה אֲשֶׁר־דִּבֶּר עֲלֵיהֶם וַאֲנַחְנוּ עֹשִׂים רָעָה גְדֹולָה עַל־נַפְשֹׁותֵינוּ׃
私はそれをしないといけない。

Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him to death? did he not fear Jehovah, and entreat the favor of Jehovah, and Jehovah repented him of the evil which he had pronounced against them? Thus should we commit great evil against our own souls.
ユダの王ヒゼキヤとユダ全体が彼を殺したのですか。彼はエホバを恐れていませんでしたか。エホバの恵みを懇願します。そしてエホバは、彼が彼らに対して宣言した悪を彼に悔い改めさせましたか?このように、私たちは自分自身の魂に対して大きな悪を犯すべきです.

ユダのおうヒゼキヤと、すべてのユダのひとかれころそうとしたことがあろうか。ヒゼキヤはしゅおそれ、しゅめぐみをもとめたので、しゅかれらにわざわいくだすとおげになったのをおもいなおされたではないか。しかし、われわれは、自分じぶんおおきなわざわいまねこうとしている」。