# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 27 | 1 | בְּרֵאשִׁית מַמְלֶכֶת יְהֹויָקִם בֶּן־יֹאושִׁיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה הָיָה הַדָּבָר הַזֶּה אֶל־יִרְמְיָה מֵאֵת יְהוָה לֵאמֹר׃ ユダの王エホヤキム・ベン・ヨシヤの王国の初めに、この言葉がヤーウェの言葉からエレミヤに臨んだ。 In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, came this word unto Jeremiah from Jehovah, saying, ヨシヤの子エホヤキムの治世の初め。ユダの王。この言葉がエホバからエレミヤに臨んだ。言って、 ユダの王ヨシヤの子ゼデキヤが世を治め始めたころ、この言葉が主からエレミヤに臨んだ。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 27 | 2 | כֹּה־אָמַר יְהוָה אֵלַי עֲשֵׂה לְךָ מֹוסֵרֹות וּמֹטֹות וּנְתַתָּם עַל־צַוָּארֶךָ׃ エホバは私にこう言われました。 Thus saith Jehovah to me: Make thee bonds and bars, and put them upon thy neck; エホバは私にこう言われる:あなたを束縛と棒とにします。それをあなたの首にかけなさい。 すなわち主はこうわたしに仰せられた、「綱と、くびきとを作って、それをあなたの首につけ、 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 27 | 3 | וְשִׁלַּחְתָּם אֶל־מֶלֶךְ אֱדֹום וְאֶל־מֶלֶךְ מֹואָב וְאֶל־מֶלֶךְ בְּנֵי עַמֹּון וְאֶל־מֶלֶךְ צֹר וְאֶל־מֶלֶךְ צִידֹון בְּיַד מַלְאָכִים הַבָּאִים יְרוּשָׁלִַם אֶל־צִדְקִיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה׃ そしてあなたは、エルサレムから来て、天使たちの手によって、エドムの王、モアブの王、アンモンの人々の王、ツロの王、シドンの王に人をつかわした。ユダの王、ツィドキエル。 and send them to the king of Edom, and to the king of Moab, and to the king of the children of Ammon, and to the king of Tyre, and to the king of Sidon, by the hand of the messengers that come to Jerusalem unto Zedekiah king of Judah; 彼らをエドムの王に送ってください。そしてモアブの王に。そしてアンモンの子らの王に。そしてツロの王に。そしてシドンの王に。ユダの王ゼデキヤにエルサレムに来る使者の手によって。 エルサレムにいるユダの王ゼデキヤの所に来た使者たちによって、エドムの王、モアブの王、アンモンびとの王、ツロの王、シドンの王に言いおくりなさい。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 27 | 4 | וְצִוִּיתָ אֹתָם אֶל־אֲדֹנֵיהֶם לֵאמֹר כֹּה־אָמַר יְהוָה צְבָאֹות אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל כֹּה תֹאמְרוּ אֶל־אֲדֹנֵיכֶם׃ そして彼らの主人に命じて言え、万軍の主、イスラエルの神はこう仰せられる、あなたがたは主人にこう言いなさい。 and give them a charge unto their masters, saying, Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, Thus shall ye say unto your masters: そして彼らの主人に請求を与えてください。と言っています。万軍のエホバはこう言われる。イスラエルの神。あなたがたは主人にこう言いなさい。 彼らの主君にこの命を伝えさせなさい、『万軍の主、イスラエルの神はこう仰せられる、あなたがたは主君にこのように告げなければならない。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 27 | 5 | אָנֹכִי עָשִׂיתִי אֶת־הָאָרֶץ אֶת־הָאָדָם וְאֶת־הַבְּהֵמָה אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי הָאָרֶץ בְּכֹחִי הַגָּדֹול וּבִזְרֹועִי הַנְּטוּיָה וּנְתַתִּיהָ לַאֲשֶׁר יָשַׁר בְּעֵינָי׃ 私は大いなる力と曲げられた腕とによって、地球、地球の表面にある人と獣を作り、私の目の前にいる正しい人にそれらを与えました. I have made the earth, the men and the beasts that are upon the face of the earth, by my great power and by my outstretched arm; and I give it unto whom it seemeth right unto me. 私は地球を作りました。地球の表面にいる人と獣。私の大きな力と伸ばした腕によって。そして、私にとってそれが正しいと思われる人にそれを与えます。 わたしは大いなる力と伸べた腕とをもって、地と地の上にいる人と獣とをつくった者である。そして心のままに地を人に与える。 |