# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 28 | 4 | וְאֶת־יְכָנְיָה בֶן־יְהֹויָקִים מֶלֶךְ־יְהוּדָה וְאֶת־כָּל־גָּלוּת יְהוּדָה הַבָּאִים בָּבֶלָה אֲנִי מֵשִׁיב אֶל־הַמָּקֹום הַזֶּה נְאֻם־יְהוָה כִּי אֶשְׁבֹּר אֶת־עֹל מֶלֶךְ בָּבֶל׃ ユダの王エホヤキムの子エハニヤと、バビロンに来るユダのすべての流刑者を、わたしはこの場所に戻す、とエホバは言われる。わたしはバビロンの王のくびきを打ち砕くからである and I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the captives of Judah, that went to Babylon, saith Jehovah; for I will break the yoke of the king of Babylon. わたしはエホヤキムの子エコニヤをこの場所に連れ戻す。ユダの王。ユダのすべての捕虜と共に。それはバビロンに行きました。エホバは言われます。バビロンの王のくびきを打ち砕くからです。 わたしはまたユダの王エホヤキムの子エコニヤと、バビロンに行ったユダのすべての捕われ人をこの所に帰らせる。それは、わたしがバビロンの王のくびきを、砕くからであると主は言われる」。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 28 | 5 | וַיֹּאמֶר יִרְמְיָה הַנָּבִיא אֶל־חֲנַנְיָה הַנָּבִיא לְעֵינֵי הַכֹּהֲנִים וּלְעֵינֵי כָל־הָעָם הָעֹמְדִים בְּבֵית יְהוָה׃ 預言者エレミヤは、祭司たちと主の家に立つすべての民の前で、預言者ハナニヤに言った。 Then the prophet Jeremiah said unto the prophet Hananiah in the presence of the priests, and in the presence of all the people that stood in the house of Jehovah, 預言者エレミヤは祭司たちの前で預言者ハナニヤにこう言いました。そして、エホバの家に立っていたすべての民の前で、 そこで預言者エレミヤは主の宮のうちに立っている祭司とすべての民の前で、預言者ハナニヤに言った。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 28 | 6 | וַיֹּאמֶר יִרְמְיָה הַנָּבִיא אָמֵן כֵּן יַעֲשֶׂה יְהוָה יָקֵם יְהוָה אֶת־דְּבָרֶיךָ אֲשֶׁר נִבֵּאתָ לְהָשִׁיב כְּלֵי בֵית־יְהוָה וְכָל־הַגֹּולָה מִבָּבֶל אֶל־הַמָּקֹום הַזֶּה׃ そして預言者エレミヤは言った、「そうです、エホバはそうします。エホバは、エホバの家の器物とバビロンからのすべての流刑者をこの場所に連れ戻すためにあなたが預言したあなたの言葉を確立します.」 even the prophet Jeremiah said, Amen: Jehovah do so; Jehovah perform thy words which thou hast prophesied, to bring again the vessels of Jehovah's house, and all them of the captivity, from Babylon unto this place. 預言者エレミヤでさえ言いました。アーメン: エホバはそうしてくださいます。エホバはあなたが預言した言葉を実行します。エホバの家の器を再び持って来るためです。そして捕われの身のそれらすべて。バビロンからこの場所へ。 すなわち預言者エレミヤは言った、「アァメン。どうか主がこのようにしてくださるように。どうかあなたの預言した言葉が成就して、バビロンに携えて行った主の宮の器とすべての捕われ人を、主がバビロンから再びこの所に帰らせてくださるように。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 28 | 7 | אַךְ־שְׁמַע־נָא הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי דֹּבֵר בְּאָזְנֶיךָ וּבְאָזְנֵי כָּל־הָעָם׃ 聞いてください、あなたの耳とすべての人々の耳に向けて、私が話したことを聞いてください。 Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people: それでも今、わたしがあなたの耳に語るこの言葉を聞いてください。そしてすべての人々の耳に: ただし、今わたしがあなたとすべての民の聞いている所で語るこの言葉を聞きなさい。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 28 | 8 | הַנְּבִיאִים אֲשֶׁר הָיוּ לְפָנַי וּלְפָנֶיךָ מִן־הָעֹולָם וַיִּנָּבְאוּ אֶל־אֲרָצֹות רַבֹּות וְעַל־מַמְלָכֹות גְּדֹלֹות לְמִלְחָמָה וּלְרָעָה וּלְדָבֶר׃ 私より先に、そしてあなた方より先に世界から来て、多くの国や戦争と悪の偉大な王国に預言し、語りかけた預言者たち。 The prophets that have been before me and before thee of old prophesied against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence. 私より先に、そして昔からあなたより先にいた預言者たちは、多くの国に対して預言しました。そして偉大な王国に対して。戦争の。そして悪の。そして疫病。 わたしと、あなたの先に出た預言者は、むかしから、多くの地と大きな国について、戦いと、ききんと、疫病の事を預言した。 |