# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 29 | 7 | וְדִרְשׁוּ אֶת־שְׁלֹום הָעִיר אֲשֶׁר הִגְלֵיתִי אֶתְכֶם שָׁמָּה וְהִתְפַּלְלוּ בַעֲדָהּ אֶל־יְהוָה כִּי בִשְׁלֹומָהּ יִהְיֶה לָכֶם שָׁלֹום׃ פ そして、私があなたにその名前を明らかにした都市の平和を祈り、そこで主に祈ってください。その平和の中であなたは平和を得るでしょう. And seek the peace of the city whither I have caused you to be carried away captive, and pray unto Jehovah for it; for in the peace thereof shall ye have peace. そして、私があなたを捕らえた都市の平和を求めてください。そのためにエホバに祈りなさい。その平和の中であなたがたは平和を得るからです。 わたしがあなたがたを捕え移させたところの町の平安を求め、そのために主に祈るがよい。その町が平安であれば、あなたがたも平安を得るからである。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 29 | 8 | כִּי כֹה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אַל־יַשִּׁיאוּ לָכֶם נְבִיאֵיכֶם אֲשֶׁר־בְּקִרְבְּכֶם וְקֹסְמֵיכֶם וְאַל־תִּשְׁמְעוּ אֶל־חֲלֹמֹתֵיכֶם אֲשֶׁר אַתֶּם מַחְלְמִים׃ 万軍の主、イスラエルの神は、イエシュア、あなたがたのうちにいるあなたがたの預言者たち、またあなたがたの魔術師たちにこう言われた。 For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Let not your prophets that are in the midst of you, and your diviners, deceive you; neither hearken ye to your dreams which ye cause to be dreamed. 万軍のエホバはこう言われる。イスラエルの神:あなたの中にいるあなたの預言者を離してはなりません。そしてあなたの占い師。あなたを欺く;あなたが夢を見させたあなたの夢に耳を傾けてはいけません。 万軍の主、イスラエルの神はこう言われる、あなたがたのうちにいる預言者と占い師に惑わされてはならない。また彼らの見る夢に聞き従ってはならない。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 29 | 9 | כִּי בְשֶׁקֶר הֵם נִבְּאִים לָכֶם בִּשְׁמִי לֹא שְׁלַחְתִּים נְאֻם־יְהוָה׃ ס 彼らは私の名においてあなたに偽りの預言をしているので、あなたはエホバの言葉を送っていません。 For they prophesy falsely unto you in my name: I have not sent them, saith Jehovah. 彼らはわたしの名によってあなたがたに偽りの預言をしているからです。わたしは彼らを遣わしませんでした。エホバは言われます。 それは、彼らがわたしの名によってあなたがたに偽りを預言しているからである。わたしが彼らをつかわしたのではないと主は言われる。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 29 | 10 | כִּי־כֹה אָמַר יְהוָה כִּי לְפִי מְלֹאת לְבָבֶל שִׁבְעִים שָׁנָה אֶפְקֹד אֶתְכֶם וַהֲקִמֹתִי עֲלֵיכֶם אֶת־דְּבָרִי הַטֹּוב לְהָשִׁיב אֶתְכֶם אֶל־הַמָּקֹום הַזֶּה׃ わたしの口によってバビロンは七十年を経たので、主はこう言われた。 For thus saith Jehovah, After seventy years are accomplished for Babylon, I will visit you, and perform my good word toward you, in causing you to return to this place. エホバはこう言われるからです。バビロンのために70年が達成された後。お伺いいたします。そして、あなたに対して私の良い言葉を実行してください。あなたをこの場所に戻らせたことで。 主はこう言われる、バビロンで七十年が満ちるならば、わたしはあなたがたを顧み、わたしの約束を果し、あなたがたをこの所に導き帰る。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 29 | 11 | כִּי אָנֹכִי יָדַעְתִּי אֶת־הַמַּחֲשָׁבֹת אֲשֶׁר אָנֹכִי חֹשֵׁב עֲלֵיכֶם נְאֻם־יְהוָה מַחְשְׁבֹות שָׁלֹום וְלֹא לְרָעָה לָתֵת לָכֶם אַחֲרִית וְתִקְוָה׃ 私はあなたのことを考えていたからです、と主は言われます、あなたに休息と希望を与えるために、悪ではなく平和の考えです。 For I know the thoughts that I think toward you, saith Jehovah, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope in your latter end. 私はあなたに対して考える考えを知っているからです。エホバは言われます。平和への思い。悪ではありません。あなたの最後の最後にあなたに希望を与えるために。 主は言われる、わたしがあなたがたに対していだいている計画はわたしが知っている。それは災を与えようというのではなく、平安を与えようとするものであり、あなたがたに将来を与え、希望を与えようとするものである。 |