# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 29 | 12 | וּקְרָאתֶם אֹתִי וַהֲלַכְתֶּם וְהִתְפַּלַּלְתֶּם אֵלָי וְשָׁמַעְתִּי אֲלֵיכֶם׃ そして、あなたは私を呼んで、行って私に祈りました、そして私はあなたの声を聞きました。 And ye shall call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you. そして、あなたがたは私を呼び求めます。あなたがたは行って、わたしに祈りなさい。わたしはあなたの言うことを聞きます。 その時、あなたがたはわたしに呼ばわり、来て、わたしに祈る。わたしはあなたがたの祈を聞く。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 29 | 13 | וּבִקַּשְׁתֶּם אֹתִי וּמְצָאתֶם כִּי תִדְרְשֻׁנִי בְּכָל־לְבַבְכֶם׃ そして、あなたは心を尽くして私に祈ってくれるので、私を探して見つけました。 And ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart. そして、あなたがたは私を求めるでしょう。そして私を見つけてください。あなたが心を尽くして私を探すとき。 あなたがたはわたしを尋ね求めて、わたしに会う。もしあなたがたが一心にわたしを尋ね求めるならば、 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 29 | 14 | וְנִמְצֵאתִי לָכֶם נְאֻם־יְהוָה וְשַׁבְתִּי אֶת־ [שְׁבִיתְכֶם כ] (שְׁבוּתְכֶם ק) וְקִבַּצְתִּי אֶתְכֶם מִכָּל־הַגֹּויִם וּמִכָּל־הַמְּקֹומֹות אֲשֶׁר הִדַּחְתִּי אֶתְכֶם שָׁם נְאֻם־יְהוָה וַהֲשִׁבֹתִי אֶתְכֶם אֶל־הַמָּקֹום אֲשֶׁר־הִגְלֵיתִי אֶתְכֶם מִשָּׁם׃ 私はそれをしないといけない。 And I will be found of you, saith Jehovah, and I will turn again your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith Jehovah; and I will bring you again unto the place whence I caused you to be carried away captive. そして、私はあなたに見つかります。エホバは言われます。そして私はあなたの捕らえを再び変えます。わたしはあなたがたをすべての国から集める。そして、私があなたを追い出したすべての場所から。エホバは言われます。そして、私があなたを捕虜にした場所に連れ戻します。 わたしはあなたがたに会うと主は言われる。わたしはあなたがたの繁栄を回復し、あなたがたを万国から、すべてわたしがあなたがたを追いやった所から集め、かつ、わたしがあなたがたを捕われ離れさせたそのもとの所に、あなたがたを導き帰ろうと主は言われる。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 29 | 15 | כִּי אֲמַרְתֶּם הֵקִים לָנוּ יְהוָה נְבִאִים בָּבֶלָה׃ ס あなたが言ったように、エホバは私たちのためにバビロンで預言者を立てました. Because ye have said, Jehovah hath raised us up prophets in Babylon; あなたがたが言ったからです。エホバはバビロンで私たちを預言者として育ててくださいました。 あなたがたは、『主はバビロンでわれわれのために預言者たちを起された』と言ったが、―― |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 29 | 16 | כִּי־כֹה ׀ אָמַר יְהוָה אֶל־הַמֶּלֶךְ הַיֹּושֵׁב אֶל־כִּסֵּא דָוִד וְאֶל־כָּל־הָעָם הַיֹּושֵׁב בָּעִיר הַזֹּאת אֲחֵיכֶם אֲשֶׁר לֹא־יָצְאוּ אִתְּכֶם בַּגֹּולָה׃ エホバはダビデの王座に座る王とこの町に住むすべての民にこう仰せられた。 thus saith Jehovah concerning the king that sitteth upon the throne of David, and concerning all the people that dwell in this city, your brethren that are not gone forth with you into captivity; ダビデの王座に座る王についてエホバはこう言われる。そしてこの町に住むすべての人々について。あなたと一緒に捕らえられなかったあなたの兄弟たち。 主はダビデの位に座している王と、この町に住むすべての民で、あなたがたと共に捕え移されなかった兄弟たちについて、こう言われる、 |