# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 30 | 5 | כִּי־כֹה אָמַר יְהוָה קֹול חֲרָדָה שָׁמָעְנוּ פַּחַד וְאֵין שָׁלֹום׃ 苦悩の声である主はこう言われる、私たちは恐怖を聞いた、そして平和はない。 For thus saith Jehovah: We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace. エホバはこう言われる:震える声を聞いた。恐怖の。平和ではありません。 「主はこう仰せられる、 われわれはおののきの声を聞いた。 恐れがあり、平安はない。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 30 | 6 | שַׁאֲלוּ־נָא וּרְאוּ אִם־יֹלֵד זָכָר מַדּוּעַ רָאִיתִי כָל־גֶּבֶר יָדָיו עַל־חֲלָצָיו כַּיֹּולֵדָה וְנֶהֶפְכוּ כָל־פָּנִים לְיֵרָקֹון׃ 男の子が生きているか聞いてみてください. すべての男性が出産する女性のように腰に手を当てており、すべての顔が青ざめているのを見ました. Ask ye now, and see whether a man doth travail with child: wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness? 今聞いてください。そして、男が子供を産むかどうかを見てください。苦労している女性として。すべての顔が青ざめる? 子を産む男があるか、尋ねてみよ。 どうして男がみな子を産む女のように 手を腰におくのをわたしは見るのか。 なぜ、どの人の顔色も青く変っているのか。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 30 | 7 | הֹוי כִּי גָדֹול הַיֹּום הַהוּא מֵאַיִן כָּמֹהוּ וְעֵת־צָרָה הִיא לְיַעֲקֹב וּמִמֶּנָּה יִוָּשֵׁעַ׃ その日の偉大さはどこから来て、困難な時はヤコブのために、そしてヨシュアはどこから来たのですか? Alas! for that day is great, so that none is like it: it is even the time of Jacob's trouble; but he shall be saved out of it. ああ!その日は素晴らしいです。そのようなものはありません。それはヤコブの悩みの時でさえあります。しかし、彼はそれから救われるでしょう。 悲しいかな、その日は大いなる日であって、 それに比べるべき日はない。 それはヤコブの悩みの時である。 しかし彼はそれから救い出される。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 30 | 8 | וְהָיָה בַיֹּום הַהוּא נְאֻם ׀ יְהוָה צְבָאֹות אֶשְׁבֹּר עֻלֹּו מֵעַל צַוָּארֶךָ וּמֹוסְרֹותֶיךָ אֲנַתֵּק וְלֹא־יַעַבְדוּ־בֹו עֹוד זָרִים׃ そしてその日、彼は言った、「万軍のエホバ、私はあなたの首から彼のくびきを壊します、そして私はあなたの伝統を断ち切ります、そして外国人はもはやそれに仕えません. And it shall come to pass in that day, saith Jehovah of hosts, that I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds; and strangers shall no more make him their bondman; そして、それはその日に実現するでしょう。万軍のエホバは言われる。私はあなたの首から彼のくびきを壊します。そしてあなたの絆を破ります。そして見知らぬ人はもはや彼を奴隷にすることはありません。 万軍の主は仰せられる、その日わたしは彼らの首からそのくびきを砕き離し、彼らの束縛を解く。異邦の人はもはや、彼らを使役することをしない。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 30 | 9 | וְעָבְדוּ אֵת יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם וְאֵת דָּוִד מַלְכָּם אֲשֶׁר אָקִים לָהֶם׃ ס そして彼らは、彼らの神エホバと、彼が彼らのために任命した彼らの王ダビデに仕えた。 but they shall serve Jehovah their God, and David their king, whom I will raise up unto them. しかし、彼らは彼らの神エホバに仕えなければならない。そして彼らの王ダビデ。私は彼らに誰を育てますか。 彼らはその神、主と、わたしが彼らのために立てるその王ダビデに仕える。 |