へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Jeremiah エレミヤ書 31 6 כִּי יֶשׁ־יֹום קָרְאוּ נֹצְרִים בְּהַר אֶפְרָיִם קוּמוּ וְנַעֲלֶה צִיֹּון אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ׃ פ
ある日、エフライムの山のキリスト教徒が、「起きなさい。シオンに上って私たちの神である主のもとに行こう」と叫んだ日がありました。

For there shall be a day, that the watchmen upon the hills of Ephraim shall cry, Arise ye, and let us go up to Zion unto Jehovah our God.
一日があるからです。エフライムの丘の見張りが泣くように。起きなさい。シオンに上って、私たちの神エホバのもとに行こうではありませんか。

見守みまもものがエフライムのやまうえって ばわるる。 『って、シオンにのぼり、 われわれのかみしゅに、もうでよう』と」。
0 Jeremiah エレミヤ書 31 7 כִּי־כֹה ׀ אָמַר יְהוָה רָנּוּ לְיַעֲקֹב שִׂמְחָה וְצַהֲלוּ בְּרֹאשׁ הַגֹּויִם הַשְׁמִיעוּ הַלְלוּ וְאִמְרוּ הֹושַׁע יְהוָה אֶת־עַמְּךָ אֵת שְׁאֵרִית יִשְׂרָאֵל׃
エホバは、この賛美を聞いて「エホバ、あなたの民、イスラエルの残りの民を救ってください」と言った国々の頭で、ヤコブを大いに喜ばせましょうと言われたからです。

For thus saith Jehovah, Sing with gladness for Jacob, and shout for the chief of the nations: publish ye, praise ye, and say, O Jehovah, save thy people, the remnant of Israel.
エホバはこう言われるからです。ヤコブのために喜び歌え。そして国の首長のために叫ぶ:あなたがたを公表してください。たたえよ。そして、言います。エホバよ。あなたの民を救ってください。イスラエルの残党。

しゅはこうおおせられる、 「ヤコブのためによろこんでこえたかうたい、 万国ばんこくのかしらのためにさけごえをあげよ。 しめし、ほめたたえてえ、 『しゅはそのたみイスラエルののこりのものすくわれた』と。
0 Jeremiah エレミヤ書 31 8 הִנְנִי מֵבִיא אֹותָם מֵאֶרֶץ צָפֹון וְקִבַּצְתִּים מִיַּרְכְּתֵי־אָרֶץ בָּם עִוֵּר וּפִסֵּחַ הָרָה וְיֹלֶדֶת יַחְדָּו קָהָל גָּדֹול יָשׁוּבוּ הֵנָּה׃
見よ、私は彼らを北の地から連れて行き、羊と過越祭があり、一緒に妊娠して出産している国の西の部分からのグループを連れてきます。

Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the uttermost parts of the earth, [and] with them the blind and the lame, the woman with child and her that travaileth with child together: a great company shall they return hither.
見よ。北の国から持ってきます。地の果てから集めよ。 [そして]盲人や足の不自由な人たちと一緒に。子持ちの女と、子を産んで一緒に苦労している彼女とは、大いなる仲間となって彼らはここに戻るであろう。

よ、わたしはかれらをきたくにからかえり、 かれらをはてからあつめる。 かれらのうちには、盲人もうじんやあしなえ、 妊婦にんぷ産婦さんぷともにいる。 かれらはおおきなれとなって、ここにかえってくる。
0 Jeremiah エレミヤ書 31 9 בִּבְכִי יָבֹאוּ וּבְתַחֲנוּנִים אֹובִילֵם אֹולִיכֵם אֶל־נַחֲלֵי מַיִם בְּדֶרֶךְ יָשָׁר לֹא יִכָּשְׁלוּ בָּהּ כִּי־הָיִיתִי לְיִשְׂרָאֵל לְאָב וְאֶפְרַיִם בְּכֹרִי הוּא׃ ס
彼らは私の泣き声で彼らが来て、嘆願であなたを水の流れにまっすぐに導きます。彼らはそれに失敗しません.

They shall come with weeping; and with supplications will I lead them: I will cause them to walk by rivers of waters, in a straight way wherein they shall not stumble; for I am a father to Israel, and Ephraim is my first-born.
彼らは泣きながら来るでしょう。わたしは嘆願をもって彼らを導き、水の川のそばを彼らに歩ませる。つまずくことのないまっすぐな道に。私はイスラエルの父だからです。そしてエフライムは私の初子です。

かれらはかなしんでかえってくる。 わたしはなぐさめながらかれらをみちびかえる。 かれらがつまずかないように、まっすぐなみちにより、 みずながれのそばをとおらせる。 それは、わたしがイスラエルのちちであり、 エフライムはわたしの長子ちょうしだからである。
0 Jeremiah エレミヤ書 31 10 שִׁמְעוּ דְבַר־יְהוָה גֹּויִם וְהַגִּידוּ בָאִיִּים מִמֶּרְחָק וְאִמְרוּ מְזָרֵה יִשְׂרָאֵל יְקַבְּצֶנּוּ וּשְׁמָרֹו כְּרֹעֶה עֶדְרֹו׃
異邦人よ、主の言葉を聞き、遠くから諸国民に語りかけ、「イスラエルから集まって、彼を群れの羊飼いとして守ろう」と言いなさい。

Hear the word of Jehovah, O ye nations, and declare it in the isles afar off; and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd doth his flock.
エホバの言葉を聞いてください。諸国民よ。そして遠く離れた島々でそれを宣言します。そして、言います。イスラエルを散らした者が彼を集める。そして彼を飼ってください。羊飼いが群れを飼うように。

万国ばんこくたみよ、あなたがたはしゅ言葉ことばき、 これをとおい、海沿うみぞいのしめしていなさい、 『イスラエルをらしたものがこれをあつめられる。 牧者ぼくしゃがそのれをまもるようにこれをまもられる』と。