へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Jeremiah エレミヤ書 31 16 כֹּה ׀ אָמַר יְהוָה מִנְעִי קֹולֵךְ מִבֶּכִי וְעֵינַיִךְ מִדִּמְעָה כִּי יֵשׁ שָׂכָר לִפְעֻלָּתֵךְ נְאֻם־יְהוָה וְשָׁבוּ מֵאֶרֶץ אֹויֵב׃
ヤーウェはこう言われる、あなたの声が泣くのを止め、あなたの目から涙が出るのを止めなさい。あなたの行動には報いがあるからである、とヤーウェは言われる、そしてあなたの敵の地から帰ってきなさい。

Thus saith Jehovah: Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears; for thy work shall be rewarded, saith Jehovah; and they shall come again from the land of the enemy.
エホバは次のように言われます。そして涙からあなたの目。あなたの働きは報われるからです。エホバは言われます。彼らは敵の地から再び来るであろう。

しゅはこうおおせられる、 「あなたはこえをとどめ、 からなみだをながすことをやめよ。 あなたのわざにむくいがある。 かれらはてきからかえってくるとしゅわれる。
0 Jeremiah エレミヤ書 31 17 וְיֵשׁ־תִּקְוָה לְאַחֲרִיתֵךְ נְאֻם־יְהוָה וְשָׁבוּ בָנִים לִגְבוּלָם׃ ס
そして、あなたの後に希望があり、子供たちは彼らの国境に戻るとエホバは言われます.

And there is hope for thy latter end, saith Jehovah; and [thy] children shall come again to their own border.
そしてあなたの末路には希望があります。エホバは言われます。そして[あなたの]子供たちは彼ら自身の国境に再び来るでしょう.

あなたの将来しょうらいには希望きぼうがあり、 あなたの子供こどもたちは自分じぶんくにかえってくると しゅわれる。
0 Jeremiah エレミヤ書 31 18 שָׁמֹועַ שָׁמַעְתִּי אֶפְרַיִם מִתְנֹודֵד יִסַּרְתַּנִי וָאִוָּסֵר כְּעֵגֶל לֹא לֻמָּד הֲשִׁיבֵנִי וְאָשׁוּבָה כִּי אַתָּה יְהוָה אֱלֹהָי׃
エフライムがさまよっているのを聞いた. 私を連れ去り、学ぶことのない子牛のように私を禁じる. 私を元に戻し、私を元に戻す. あなたは私の神である主だから.

I have surely heard Ephraim bemoaning himself [thus], Thou hast chastised me, and I was chastised, as a calf unaccustomed [to the yoke] : turn thou me, and I shall be turned; for thou art Jehovah my God.
エフライムが自分を嘆いているのを確かに聞いた.あなたは私を懲らしめました。そして私は懲らしめられました。 [くびきに]慣れていない子牛のように、あなたは私を回してください.そして私は向きを変えます。あなたは私の神エホバだからです。

わたしはたしかに、エフライムが こうってなげくのいた、 『あなたはわたしをこらしめられた、 わたしはくびきにれないうしのように こらしめをうけた。 しゅよ、あなたはわたしのかみしゅでいらせられる、 わたしをかえって、もとにかえしてください。
0 Jeremiah エレミヤ書 31 19 כִּי־אַחֲרֵי שׁוּבִי נִחַמְתִּי וְאַחֲרֵי הִוָּדְעִי סָפַקְתִּי עַל־יָרֵךְ בֹּשְׁתִּי וְגַם־נִכְלַמְתִּי כִּי נָשָׂאתִי חֶרְפַּת נְעוּרָי׃
私が戻った後、私は慰められました.そして、私が妻の腿を満足させたことを知った後、私はまた慰められました.

Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.
その後、確かに私は回されました。私は悔い改めました。その後、指示を受けました。私は自分の太ももをたたきました。はい。混乱さえします。私は若い頃のそしりに耐えたからです。

わたしはそむきったのちい、 おしえをうけたのち、ももをった。 わかときのはずかしめがにあるので、 わたしはじ、うろたえた』。
0 Jeremiah エレミヤ書 31 20 הֲבֵן יַקִּיר לִי אֶפְרַיִם אִם יֶלֶד שַׁעֲשֻׁעִים כִּי־מִדֵּי דַבְּרִי בֹּו זָכֹר אֶזְכְּרֶנּוּ עֹוד עַל־כֵּן הָמוּ מֵעַי לֹו רַחֵם אֲ‍רַחֲמֶנּוּ נְאֻם־יְהוָה׃ ס
息子のエフライムは私にとって大切な存在です。もし彼がシャシュアイムを産んだとしても、私の言葉を思い出すたびに、私は再びそれらを思い出すでしょう。

Is Ephraim my dear son? is he a darling child? for as often as I speak against him, I do earnestly remember him still: therefore my heart yearneth for him; I will surely have mercy upon him, saith Jehovah.
エフライムは私の愛する息子ですか?彼は最愛の子供ですか?私が彼に反対するたびに。私は今でも彼のことを真剣に覚えています。私はきっと彼を憐れんであげる。エホバは言われます。

しゅわれる、 エフライムはわたしのあいする、 わたしのよろこであろうか。 わたしはかれについてかたるごとに、 なおかれわすれることができない。 それゆえ、わたしのこころかれをしたっている。 わたしはかならかれをあわれむ。