# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 32 | 21 | וַתֹּצֵא אֶת־עַמְּךָ אֶת־יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם בְּאֹתֹות וּבְמֹופְתִים וּבְיָד חֲזָקָה וּבְאֶזְרֹועַ נְטוּיָה וּבְמֹורָא גָּדֹול׃ そして、あなたは、しるしとしるしと、強い手と、伸ばした腕と、大きな警告をもって、あなたの民イスラエルをエジプトの国から連れ出します。 and didst bring forth thy people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with an outstretched arm, and with great terror; そしてあなたの民イスラエルをしるしをもってエジプトの地から導き出した。そして不思議です。そして強い手で。そして伸ばした腕で。そして大きな恐怖で; あなたは、しるしと、不思議なわざと、強い手と、伸べた腕と、大いなる恐るべき事をもって、あなたの民イスラエルをエジプトの地から導き出し、 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 32 | 22 | וַתִּתֵּן לָהֶם אֶת־הָאָרֶץ הַזֹּאת אֲשֶׁר־נִשְׁבַּעְתָּ לַאֲבֹותָם לָתֵת לָהֶם אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ׃ そして、乳と蜜の流れる土地を彼らに与えると、あなたが彼らの先祖に誓ったこの土地を彼らに与えてください。 and gavest them this land, which thou didst swear to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey; 彼らにこの地を与えた。あなたが彼らの先祖に与えると誓われたものです。ミルクとハチミツが流れる土地。 この地を彼らに賜わりました。これはあなたが彼らの先祖たちに与えようと誓われた乳と蜜の流れる地です。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 32 | 23 | וַיָּבֹאוּ וַיִּרְשׁוּ אֹתָהּ וְלֹא־שָׁמְעוּ בְקֹולֶךָ [וּבְתֹרֹותֶךָ כ] (וּבְתֹורָתְךָ ק) לֹא־הָלָכוּ אֵת כָּל־אֲשֶׁר צִוִּיתָה לָהֶם לַעֲשֹׂות לֹא עָשׂוּ וַתַּקְרֵא אֹתָם אֵת כָּל־הָרָעָה הַזֹּאת׃ そして、彼らは来て、それを継承し、あなたの声[とあなたの教え20](そしてあなたの教え20)に耳を傾けませんでした。 and they came in, and possessed it, but they obeyed not thy voice, neither walked in thy law; they have done nothing of all that thou commandedst them to do: therefore thou hast caused all this evil to come upon them. そして彼らは入ってきて、それを所有しました。しかし、彼らはあなたの声に従わなかった。どちらもあなたの律法を歩みませんでした。彼らは、あなたが命じられたすべてのことを何も行いませんでした。 こうして彼らは、はいってこれを獲たのですが、あなたの声に聞き従わず、あなたの律法を行わず、すべてあなたがせよと命じられたことをしなかったので、あなたはこの災を彼らの上にお下しになりました。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 32 | 24 | הִנֵּה הַסֹּלְלֹות בָּאוּ הָעִיר לְלָכְדָהּ וְהָעִיר נִתְּנָה בְּיַד הַכַּשְׂדִּים הַנִּלְחָמִים עָלֶיהָ מִפְּנֵי הַחֶרֶב וְהָרָעָב וְהַדָּבֶר וַאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ הָיָה וְהִנְּךָ רֹאֶה׃ 城壁を見よ、町はそれを占領するためにやって来た。町は剣と飢饉と言葉によってそれと戦ったカルデア人の手に渡された。 Behold, the mounds, they are come unto the city to take it; and the city is given into the hand of the Chaldeans that fight against it, because of the sword, and of the famine, and of the pestilence; and what thou hast spoken is come to pass; and, behold, thou seest it. 見よ。マウンド。彼らはそれを取りに市に来ます。そして都市は、それと戦うカルデア人の手に渡されます。刀のせい。そして飢饉。そして疫病の。そして、あなたが語ったことは実現します。と。見よ。あなたはそれを見ます。 見よ、塁が築きあげられたのは、この町を取るためです。つるぎと、ききんと、疫病のために、町はこれを攻めているカルデヤびとの手に渡されます。あなたの言われたようになりましたのは、ごらんのとおりであります。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 32 | 25 | וְאַתָּה אָמַרְתָּ אֵלַי אֲדֹנָי יְהוִה קְנֵה־לְךָ הַשָּׂדֶה בַּכֶּסֶף וְהָעֵד עֵדִים וְהָעִיר נִתְּנָה בְּיַד הַכַּשְׂדִּים׃ そしてあなたは私に言った、主エホバ、金と証人証人であなたのために畑を買ってください、そして都市はカルデア人の手に渡されました. And thou hast said unto me, O Lord Jehovah, Buy thee the field for money, and call witnesses; whereas the city is given into the hand of the Chaldeans. そしてあなたは私に言われました。主エホバよ。お金で畑を買いなさい。そして証人を呼びます。一方、都市はカルデア人の手に渡されます。 主なる神よ、あなたはわたしに言われました、「銀をもって畑を買い、証人を立てよ」と。そうであるのに、町はカルデヤびとの手に渡されています』」。 |