へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Jeremiah エレミヤ書 33 2 כֹּה־אָמַר יְהוָה עֹשָׂהּ יְהוָה יֹוצֵר אֹותָהּ לַהֲכִינָהּ יְהוָה שְׁמֹו׃
このようにエホバは言った、彼は作った、エホバはそれを創造した、それを準備するために、エホバは彼の名前です

Thus saith Jehovah that doeth it, Jehovah that formeth it to establish it; Jehovah is his name:
そうするエホバはこう言われる。それを確立するためにそれを形作ったエホバ。エホバは彼の名前です:

つくられたしゅ、それをかたちつくってかたたせられたしゅ、そのしゅのっておられるものがこうおおせられる、
0 Jeremiah エレミヤ書 33 3 קְרָא אֵלַי וְאֶעֱנֶךָּ וְאַגִּידָה לְּךָ גְּדֹלֹות וּבְצֻרֹות לֹא יְדַעְתָּם׃ ס
私に電話してください、私はあなたに答えて、あなたが知らなかった素晴らしいことをあなたに話します.

Call unto me, and I will answer thee, and will show thee great things, and difficult, which thou knowest not.
私に電話してください。わたしはあなたに答えます。そしてあなたに素晴らしいものを見せます。そして難しい。あなたはそれを知らない。

わたしにもとめよ、そうすれば、わたしはあなたにこたえる。そしてあなたのらないおおきなかくされていることを、あなたにしめす。
0 Jeremiah エレミヤ書 33 4 כִּי כֹה אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל עַל־בָּתֵּי הָעִיר הַזֹּאת וְעַל־בָּתֵּי מַלְכֵי יְהוּדָה הַנְּתֻצִים אֶל־הַסֹּלְלֹות וְאֶל־הֶחָרֶב׃
イスラエルの神エホバは、この町の家々について、また剣と剣によって倒れるユダの王たちの家についてこう言われる。

For thus saith Jehovah, the God of Israel, concerning the houses of this city, and concerning the houses of the kings of Judah, which are broken down [to make a defence] against the mounds and against the sword;
エホバはこう言われるからです。イスラエルの神。この街の家について。ユダの王たちの家についても。マウンドと剣に対して[防御するために]分解されます。

イスラエルのかみしゅるいと、つるぎとをふせぐために破壊はかいされたこのまちいえと、ユダのおういえについてこうわれる、
0 Jeremiah エレミヤ書 33 5 בָּאִים לְהִלָּחֵם אֶת־הַכַּשְׂדִּים וּלְמַלְאָם אֶת־פִּגְרֵי הָאָדָם אֲשֶׁר־הִכֵּיתִי בְאַפִּי וּבַחֲמָתִי וַאֲשֶׁר הִסְתַּרְתִּי פָנַי מֵהָעִיר הַזֹּאת עַל כָּל־רָעָתָם׃
彼らはカルデア人と戦い、私が口と怒りで打ちたたき、彼らのあらゆる悪のためにこの街から私の顔を隠した人々の死体を虐殺するためにやって来ました。

while [men] come to fight with the Chaldeans, and to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in mine anger and in my wrath, and for all whose wickedness I have hid my face from this city:
[男性]がカルデア人と戦うために来る間。そしてそれらを人間の死体で満たすために。私は私の怒りと私の怒りで彼を殺しました。そして、彼らの邪悪さのために、私はこの街から顔を隠しました。

カルデヤびとはたたかい、わたしがいかりといきどおりをもってころ人々ひとびと死体したいを、それにたす。わたしは人々ひとびとのもろもろのあくのために、このまちにわたしのかおをおおいかくした。
0 Jeremiah エレミヤ書 33 6 הִנְנִי מַעֲלֶה־לָּהּ אֲרֻכָה וּמַרְפֵּא וּרְפָאתִים וְגִלֵּיתִי לָהֶם עֲתֶרֶת שָׁלֹום וֶאֱמֶת׃
見よ、私は彼女を長く育て、ヒーラーと治療をし、彼らに平和と真実の請願を明らかにした.

Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them; and I will reveal unto them abundance of peace and truth.
見よ。私はそれに健康と治療をもたらします。そして私はそれらを治します。そして、私は彼らに平和と真実の豊かさを明らかにします。

よ、わたしは健康けんこうと、いやしとを、ここにもたらして人々ひとびとをいやし、ゆたかな繁栄はんえい安全あんぜんとをかれらにしめす。