# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 36 | 5 | וַיְצַוֶּה יִרְמְיָהוּ אֶת־בָּרוּךְ לֵאמֹר אֲנִי עָצוּר לֹא אוּכַל לָבֹוא בֵּית יְהוָה׃ そしてエレミヤはバルクに、「エホバの家に来るまでは食べません」と言うように命じました。 And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of Jehovah: そしてエレミヤはバルクに命じた。と言っています。私は黙っています。私はエホバの家に入ることができません。 そしてエレミヤはバルクに命じて言った、「わたしは主の宮に行くことを妨げられている。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 36 | 6 | וּבָאתָ אַתָּה וְקָרָאתָ בַמְּגִלָּה אֲשֶׁר־כָּתַבְתָּ־מִפִּי אֶת־דִּבְרֵי יְהוָה בְּאָזְנֵי הָעָם בֵּית יְהוָה בְּיֹום צֹום וְגַם בְּאָזְנֵי כָל־יְהוּדָה הַבָּאִים מֵעָרֵיהֶם תִּקְרָאֵם׃ そして、あなたは来て、断食の日にエホバの家の人々の耳に、また名誉ある都市から来るすべてのユダの耳に、私の口から書き記したエホバの言葉を巻き物で読みました. therefore go thou, and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of Jehovah in the ears of the people in Jehovah's house upon the fast-day; and also thou shalt read them in the ears of all Judah that come out of their cities. だからあなたは行きなさい。そして巻物を読む。あなたがわたしの口から書いたものです。断食日にエホバの家にいる人々の耳にあるエホバの言葉。また、その町々から出てくるすべてのユダ人の耳にそれを読み聞かせなければならない。 それで、あなたが行って、断食の日に主の宮で、すべての民が聞いているところで、あなたがわたしの口述にしたがって、巻物に筆記した主の言葉を読みなさい。またユダの人々がその町々から来て聞いているところで、それを読みなさい。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 36 | 7 | אוּלַי תִּפֹּל תְּחִנָּתָם לִפְנֵי יְהוָה וְיָשֻׁבוּ אִישׁ מִדַּרְכֹּו הָרָעָה כִּי־גָדֹול הָאַף וְהַחֵמָה אֲשֶׁר־דִּבֶּר יְהוָה אֶל־הָעָם הַזֶּה׃ 偶然にも、あなたの嘆願はヤーウェの前に落ち、人は邪悪な道から立ち返るだろう。 It may be they will present their supplication before Jehovah, and will return every one from his evil way; for great is the anger and the wrath that Jehovah hath pronounced against this people. 彼らはエホバの前に祈りをささげるかもしれません。そして、すべての人を邪悪な道から返します。エホバがこの民に対して発した怒りと憤りは大きいからです。 彼らは主の前に祈願をささげ、おのおのその悪い道を離れて帰ることもあろう。主がこの民に対して宣告された怒りと憤りは大きいからである」。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 36 | 8 | וַיַּעַשׂ בָּרוּךְ בֶּן־נֵרִיָּה כְּכֹל אֲשֶׁר־צִוָּהוּ יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא לִקְרֹא בַסֵּפֶר דִּבְרֵי יְהוָה בֵּית יְהֹוָה׃ ס そしてバルク・ベン・ネリアは、預言者エレミヤがヤーウェの家であるヤーウェの言葉の書を読むよう命じたすべてのことをした。 And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of Jehovah in Jehovah's house. ネリヤ の 子 バルク は, すべて 預言者 エレミヤ が 命じたとおりにした.エホバの家でエホバの言葉を本で読んでいます。 こうしてネリヤの子バルクはすべて預言者エレミヤが自分に命じたように、主の宮で、その巻物に書かれた主の言葉を読んだ。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 36 | 9 | וַיְהִי בַשָּׁנָה הַחֲמִשִׁית לִיהֹויָקִים בֶּן־יֹאשִׁיָּהוּ מֶלֶךְ־יְהוּדָה בַּחֹדֶשׁ הַתְּשִׁעִי קָרְאוּ צֹום לִפְנֵי יְהוָה כָּל־הָעָם בִּירוּשָׁלִָם וְכָל־הָעָם הַבָּאִים מֵעָרֵי יְהוּדָה בִּירוּשָׁלִָם׃ ユダの王、ヨシヤの子エホヤキムの第五年、第九の月に、彼らはエルサレムのすべての民とユダの町々からベエルに来るすべての民のために、エホバの前で断食をふれ告げた。 Now it came to pass in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, in the ninth month, that all the people in Jerusalem, and all the people that came from the cities of Judah unto Jerusalem, proclaimed a fast before Jehovah. それは、ヨシヤの子エホヤキムの第五年に起こった。ユダの王。九月に。それはエルサレムのすべての人々です。ユダの町々からエルサレムに来たすべての民。エホバの前で断食を宣言しました。 ユダの王ヨシヤの子エホヤキムの五年九月、エルサレムのすべての民と、ユダの町々からエルサレムに来たすべての民とは、主の前に断食を行うべきことを告げ示された。 |