# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 37 | 8 | וְשָׁבוּ הַכַּשְׂדִּים וְנִלְחֲמוּ עַל־הָעִיר הַזֹּאת וּלְכָדֻהָ וּשְׂרָפֻהָ בָאֵשׁ׃ ס そしてカルデア人は戻ってきてこの都市と戦い、それを占領して火で焼きました。 And the Chaldeans shall come again, and fight against this city; and they shall take it, and burn it with fire. またカルデア人が来る。この都市と戦ってください。そして彼らはそれを取るでしょう。そして火で焼きます。 カルデヤびとが再び来てこの町を攻めて戦い、これを取って火で焼き滅ぼす。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 37 | 9 | כֹּה ׀ אָמַר יְהוָה אַל־תַּשִּׁאוּ נַפְשֹׁתֵיכֶם לֵאמֹר הָלֹךְ יֵלְכוּ מֵעָלֵינוּ הַכַּשְׂדִּים כִּי־לֹא יֵלֵכוּ׃ ヤハウェはこう言われた:「あなたがたの魂に、『行って、カルデア人をわれわれから去らせてください。彼らは去らないからです』と言ってはならない。」 Thus saith Jehovah, Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us; for they shall not depart. エホバはこう言われます。自分をだまさないでください。と言っています。カルデア人は必ず私たちから離れます。彼らは離れないからです。 主はこう言われる、あなたがたは、「カルデヤびとはきっとわれわれを離れ去る」といって自分を欺いてはならない。彼らは去ることはない。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 37 | 10 | כִּי אִם־הִכִּיתֶם כָּל־חֵיל כַּשְׂדִּים הַנִּלְחָמִים אִתְּכֶם וְנִשְׁאֲרוּ בָם אֲנָשִׁים מְדֻקָּרִים אִישׁ בְּאָהֳלֹו יָקוּמוּ וְשָׂרְפוּ אֶת־הָעִיר הַזֹּאת בָּאֵשׁ׃ もしあなたがあなたと共に戦うカルデヤ人の軍隊をすべて打ち破り、彼らの中に一人の男をテントに刺している男が残っているなら、彼らは立ち上がり、この都市を火で焼き尽くすでしょう. For though ye had smitten the whole army of the Chaldeans that fight against you, and there remained but wounded men among them, yet would they rise up every man in his tent, and burn this city with fire. あなたがたは、あなたと戦うカルデア人の全軍を撃ち殺したのに。その中には負傷者しか残っていなかった。それでも、彼らはテントの中ですべての人を起こします。そしてこの街を火で焼き尽くせ。 たといあなたがたが自分を攻めて戦うカルデヤびとの全軍を撃ち破って、その天幕のうちに負傷者のみを残しても、彼らは立ち上がって火でこの町を焼き滅ぼす』」。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 37 | 11 | וְהָיָה בְּהֵעָלֹות חֵיל הַכַּשְׂדִּים מֵעַל יְרוּשָׁלִָם מִפְּנֵי חֵיל פַּרְעֹה׃ ס カルデヤ人の軍隊がファラオの軍隊からエルサレムに上陸したときでした。 And it came to pass that, when the army of the Chaldeans was broken up from Jerusalem for fear of Pharaoh's army, そして、それが実現しました。カルデア人の軍隊がパロの軍隊を恐れてエルサレムから解体された時、 さてカルデヤびとの軍勢がパロの軍勢の来るのを聞いてエルサレムを退いたとき、 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 37 | 12 | וַיֵּצֵא יִרְמְיָהוּ מִירוּשָׁלִַם לָלֶכֶת אֶרֶץ בִּנְיָמִן לַחֲלִק מִשָּׁם בְּתֹוךְ הָעָם׃ エレミヤはエルサレムを出て、ベニヤミンの地に行き、そこから民を分けようとした。 then Jeremiah went forth out of Jerusalem to go into the land of Benjamin, to receive his portion there, in the midst of the people. エレミヤはベニヤミンの地に行こうとエルサレムを出た。そこで彼の分を受け取るために。人々の真っ只中に。 エレミヤは、ベニヤミンの地で民のうちに自分の分け前を受け取るため、エルサレムを立ってその地へ行こうと、 |