へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Exodus 出エジプト記 17 12 וִידֵי מֹשֶׁה כְּבֵדִים וַיִּקְחוּ־אֶבֶן וַיָּשִׂימוּ תַחְתָּיו וַיֵּשֶׁב עָלֶיהָ וְאַהֲרֹן וְחוּר תָּמְכוּ בְיָדָיו מִזֶּה אֶחָד וּמִזֶּה אֶחָד וַיְהִי יָדָיו אֱמוּנָה עַד־בֹּא הַשָּׁמֶשׁ׃
モーセの手は重かったので、彼らは石を取ってモーセの下に置いた。モーセはその上に座った。アロンとフルは両手で打った。

But Moses' hands were heavy; and they took a stone, and put it under him, and he sat thereon; and Aaron and Hur stayed up his hands, the one on the one side, and the other on the other side; And his hands were steady until the going down of the sun.
しかし、モーセの手は重かった。そして彼らは石を取った。そしてそれを彼の下に置きます。そして彼はその上に座った。アロンとフルは手を上げていた。片側のもの。もう一方は反対側にあります。彼の手は日が沈むまで安定していた。

しかしモーセのおもくなったので、アロンとホルがいしって、モーセのあしもとにくと、かれはそのうえした。そしてひとりはこちらに、ひとりはあちらにいて、モーセのをささえたので、かれ日没にちぼつまでさがらなかった。
0 Exodus 出エジプト記 17 13 וַיַּחֲלֹשׁ יְהֹושֻׁעַ אֶת־עֲמָלֵק וְאֶת־עַמֹּו לְפִי־חָרֶב׃ פ
ヨシュアはアマレクとその民を剣で弱めた。

And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.
ヨシュアはアマレクとその民を剣の刃で打ちのめした。

ヨシュアは、つるぎにかけてアマレクとそのたみやぶった。
0 Exodus 出エジプト記 17 14 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה כְּתֹב זֹאת זִכָּרֹון בַּסֵּפֶר וְשִׂים בְּאָזְנֵי יְהֹושֻׁעַ כִּי־מָחֹה אֶמְחֶה אֶת־זֵכֶר עֲמָלֵק מִתַּחַת הַשָּׁמָיִם׃
そしてエホバはモーセに、この思い出を本に書いてヨシュアの耳に入れなさいと言われました。

And Jehovah said unto Moses, Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: that I will utterly blot out the remembrance of Amalek from under heaven.
エホバはモーセに言われました。これを記念に本に書いてください。そして、ヨシュアの耳にそれをリハーサルしてください。天の下からアマレクの記憶を完全に消してしまいますように。

しゅはモーセにわれた、「これを書物しょもつにしるして記念きねんとし、それをヨシュアのみみれなさい。わたしはあめしたからアマレクの記憶きおく完全かんぜんるであろう」。
0 Exodus 出エジプト記 17 15 וַיִּבֶן מֹשֶׁה מִזְבֵּחַ וַיִּקְרָא שְׁמֹו יְהוָה ׀ נִסִּי׃
そしてモーセは祭壇を築き、その名をヤハウェ・ネシと呼んだ。

And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi;
そしてモーセは祭壇を築きました。その名をエホバニッシと呼んだ。

モーセは一つの祭壇さいだんきずいてそのを「しゅはわがはた」とんだ。
0 Exodus 出エジプト記 17 16 וַיֹּאמֶר כִּי־יָד עַל־כֵּס יָהּ מִלְחָמָה לַיהוָה בַּעֲמָלֵק מִדֹּר דֹּר׃ פ
そして彼は言った、「手が王座の上にあるので、代々アマレクに対してエホバのために戦争があります.

and he said, Jehovah hath sworn: Jehovah will have war with Amalek from generation to generation.
と彼は言いました。ヤーウェは誓った:ヤーウェは代々アマレクと戦争をする。

そしてモーセはった、
しゅはたにむかってげる、 しゅ世々よよアマレクとたたかわれる」。