# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Exodus | 出エジプト記 | 18 | 1 | וַיִּשְׁמַע יִתְרֹו כֹהֵן מִדְיָן חֹתֵן מֹשֶׁה אֵת כָּל־אֲשֶׁר עָשָׂה אֱלֹהִים לְמֹשֶׁה וּלְיִשְׂרָאֵל עַמֹּו כִּי־הֹוצִיא יְהוָה אֶת־יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרָיִם׃ そして、モーセの義理の息子であるミディアンの祭司イトロは、主がイスラエルをエジプトから導き出されたので、神がモーセとその民イスラエルのためになされたことをすべて聞いた。 Now Jethro, the priest of Midian, Moses' father-in-law, heard of all that God had done for Moses, and for Israel his people, how that Jehovah had brought Israel out of Egypt. 今ジェスロ。ミディアンの司祭。モーセの義父。神がモーセのためになさったすべてのことを聞いた。そしてイスラエルのために彼の民。エホバがどのようにしてイスラエルをエジプトから連れ出したか。 さて、モーセのしゅうと、ミデアンの祭司エテロは、神がモーセと、み民イスラエルとにされたすべての事、主がイスラエルをエジプトから導き出されたことを聞いた。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 18 | 2 | וַיִּקַּח יִתְרֹו חֹתֵן מֹשֶׁה אֶת־צִפֹּרָה אֵשֶׁת מֹשֶׁה אַחַר שִׁלּוּחֶיהָ׃ そして、モーセの嫁の息子イテロは、モーセの妻が出産した鳥を取りました。 And Jethro, Moses' father-in-law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her away, そしてジェスロ。モーセの義父。ジッポラを取った。モーセの妻。彼が彼女を送り出した後、 それでモーセのしゅうと、エテロは、さきに送り返されていたモーセの妻チッポラと、 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 18 | 3 | וְאֵת שְׁנֵי בָנֶיהָ אֲשֶׁר שֵׁם הָאֶחָד גֵּרְשֹׁם כִּי אָמַר גֵּר הָיִיתִי בְּאֶרֶץ נָכְרִיָּה׃ そして、彼女の二人の息子、その名は一人であったが、彼は彼らを追い払った。 and her two sons; of whom the name of the one was Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land: そして彼女の2人の息子。そのうちの一人の名前はゲルショムでした。彼が言ったからです。私は異国の地に滞在していました。 そのふたりの子とを連れてきた。そのひとりの名はゲルショムといった。モーセが、「わたしは外国で寄留者となっている」と言ったからである。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 18 | 4 | וְשֵׁם הָאֶחָד אֱלִיעֶזֶר כִּי־אֱלֹהֵי אָבִי בְּעֶזְרִי וַיַּצִּלֵנִי מֵחֶרֶב פַּרְעֹה׃ その名はエリエゼルです。私の父の神が私の助け手であり、ファラオの剣から私を救ってくださったからです。 and the name of the other was Eliezer; for [he said], The God of my father was my help, and delivered me from the sword of Pharaoh. もう一人の名前はエリエゼルでした。 [彼は言った]。父の神は私の助けでした。ファラオの剣からわたしを救い出してくださいました。 ほかのひとりの名はエリエゼルといった。「わたしの父の神はわたしの助けであって、パロのつるぎからわたしを救われた」と言ったからである。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 18 | 5 | וַיָּבֹא יִתְרֹו חֹתֵן מֹשֶׁה וּבָנָיו וְאִשְׁתֹּו אֶל־מֹשֶׁה אֶל־הַמִּדְבָּר אֲשֶׁר־הוּא חֹנֶה שָׁם הַר הָאֱלֹהִים׃ そして、モーセの義理の息子エテロとその息子たちとその妻は、モーセが神の山に宿営していた荒野に来ました。 And Jethro, Moses' father-in-law, came with his sons and his wife unto Moses into the wilderness where he was encamped, at the mount of God: そしてジェスロ。モーセの義父。彼は息子たちと妻と一緒に、彼が宿営していた荒野にあるモーセのところに来ました。神の山で: こうしてモーセのしゅうと、エテロは、モーセの妻子を伴って、荒野に行き、神の山に宿営しているモーセの所にきた。 |