# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 43 | 5 | וַיִּקַּח יֹוחָנָן בֶּן־קָרֵחַ וְכָל־שָׂרֵי הַחֲיָלִים אֵת כָּל־שְׁאֵרִית יְהוּדָה אֲשֶׁר־שָׁבוּ מִכָּל־הַגֹּויִם אֲשֶׁר נִדְּחוּ־שָׁם לָגוּר בְּאֶרֶץ יְהוּדָה׃ そして、ヨカナン・ベン・ケラとすべての軍の司令官は、そこで拒絶されたすべての異邦人から戻ってきたユダの残りの者をすべて連れて行き、ユダの地に住んだ。 But Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, took all the remnant of Judah, that were returned from all the nations whither they had been driven, to sojourn in the land of Judah; しかしカレアの子ヨハナン。そして軍のすべてのキャプテン。ユダの残りをすべて取りました。彼らは追放されたすべての国から返還されました。ユダの地に滞在する。 そしてカレヤの子ヨハナンと軍勢の長たちは、ユダに残っている者すなわち追いやられた国々からユダの地に住むために帰ってきた者、―― |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 43 | 6 | אֶת־הַגְּבָרִים וְאֶת־הַנָּשִׁים וְאֶת־הַטַּף וְאֶת־בְּנֹות הַמֶּלֶךְ וְאֵת כָּל־הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר הִנִּיחַ נְבוּזַרְאֲדָן רַב־טַבָּחִים אֶת־גְּדַלְיָהוּ בֶּן־אֲחִיקָם בֶּן־שָׁפָן וְאֵת יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא וְאֶת־בָּרוּךְ בֶּן־נֵרִיָּהוּ׃ 私はそれをしないといけない。 the men, and the women, and the children, and the king's daughters, and every person that Nebuzaradan the captain of the guard had left with Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan; and Jeremiah the prophet, and Baruch the son of Neriah; 人々。そして女性。そして子供たち。そして王の娘たち。番兵長ネブザラダンがアヒカムの子ゲダルヤに残したすべての人。シャファンの息子。そして預言者エレミヤ。ネリヤの子バルク。 男、女、子供、王の娘たち、およびすべて侍衛の長ネブザラダンがシャパンの子であるアヒカムの子ゲダリヤに渡しておいた者、ならびに預言者エレミヤとネリヤの子バルクをつれて、 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 43 | 7 | וַיָּבֹאוּ אֶרֶץ מִצְרַיִם כִּי לֹא שָׁמְעוּ בְּקֹול יְהוָה וַיָּבֹאוּ עַד־תַּחְפַּנְחֵס׃ ס 彼らは主の声に聞き従わなかったので、エジプトの地に来て、タフパネスまで行った。 and they came into the land of Egypt; for they obeyed not the voice of Jehovah: and they came unto Tahpanhes. 彼らはエジプトの地に入った。彼らはエホバの声に従わなかったからである。そして彼らはタパネスに来た。 エジプトの地へ行った。彼らは主の声にしたがわなかったのである。そして彼らはついにタパネスに行った。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 43 | 8 | וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֶל־יִרְמְיָהוּ בְּתַחְפַּנְחֵס לֵאמֹר׃ タパナスにいるエレミヤに、主の言葉が臨んだ。 Then came the word of Jehovah unto Jeremiah in Tahpanhes, saying, その後、タフパネスにいるエレミヤにエホバの言葉が臨んだ。言って、 主の言葉はタパネスでエレミヤに臨んだ、 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 43 | 9 | קַח בְּיָדְךָ אֲבָנִים גְּדֹלֹות וּטְמַנְתָּם בַּמֶּלֶט בַּמַּלְבֵּן אֲשֶׁר בְּפֶתַח בֵּית־פַּרְעֹה בְּתַחְפַּנְחֵס לְעֵינֵי אֲנָשִׁים יְהוּדִים׃ 大きな石を手に取り、ユダヤ人の前にあるファラオの家の入り口の隅にセメントで埋めます. Take great stones in thy hand, and hide them in mortar in the brickwork, which is at the entry of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah; 大きな石を手に取りなさい。レンガ造りのモルタルでそれらを隠します。タパネスにあるファラオの家の入り口にある。ユダの人々の目の前で。 「大きな石を手に取り、ユダの人々の目の前で、これをタパネスにあるパロの宮殿の入口の敷石のしっくいの中に隠して、 |