へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Jeremiah エレミヤ書 43 5 וַיִּקַּח יֹוחָנָן בֶּן־קָרֵחַ וְכָל־שָׂרֵי הַחֲיָלִים אֵת כָּל־שְׁאֵרִית יְהוּדָה אֲשֶׁר־שָׁבוּ מִכָּל־הַגֹּויִם אֲשֶׁר נִדְּחוּ־שָׁם לָגוּר בְּאֶרֶץ יְהוּדָה׃
そして、ヨカナン・ベン・ケラとすべての軍の司令官は、そこで拒絶されたすべての異邦人から戻ってきたユダの残りの者をすべて連れて行き、ユダの地に住んだ。

But Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, took all the remnant of Judah, that were returned from all the nations whither they had been driven, to sojourn in the land of Judah;
しかしカレアの子ヨハナン。そして軍のすべてのキャプテン。ユダの残りをすべて取りました。彼らは追放されたすべての国から返還されました。ユダの地に滞在する。

そしてカレヤのヨハナンと軍勢ぐんぜいちょうたちは、ユダにのこっているものすなわちいやられた国々くにぐにからユダのむためにかえってきたもの、――
0 Jeremiah エレミヤ書 43 6 אֶת־הַגְּבָרִים וְאֶת־הַנָּשִׁים וְאֶת־הַטַּף וְאֶת־בְּנֹות הַמֶּלֶךְ וְאֵת כָּל־הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר הִנִּיחַ נְבוּזַרְאֲדָן רַב־טַבָּחִים אֶת־גְּדַלְיָהוּ בֶּן־אֲחִיקָם בֶּן־שָׁפָן וְאֵת יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא וְאֶת־בָּרוּךְ בֶּן־נֵרִיָּהוּ׃
私はそれをしないといけない。

the men, and the women, and the children, and the king's daughters, and every person that Nebuzaradan the captain of the guard had left with Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan; and Jeremiah the prophet, and Baruch the son of Neriah;
人々。そして女性。そして子供たち。そして王の娘たち。番兵長ネブザラダンがアヒカムの子ゲダルヤに残したすべての人。シャファンの息子。そして預言者エレミヤ。ネリヤの子バルク。

おとこおんな子供こどもおうむすめたち、およびすべて侍衛じえいちょうネブザラダンがシャパンのであるアヒカムのゲダリヤにわたしておいたもの、ならびに預言者よげんしゃエレミヤとネリヤのバルクをつれて、
0 Jeremiah エレミヤ書 43 7 וַיָּבֹאוּ אֶרֶץ מִצְרַיִם כִּי לֹא שָׁמְעוּ בְּקֹול יְהוָה וַיָּבֹאוּ עַד־תַּחְפַּנְחֵס׃ ס
彼らは主の声に聞き従わなかったので、エジプトの地に来て、タフパネスまで行った。

and they came into the land of Egypt; for they obeyed not the voice of Jehovah: and they came unto Tahpanhes.
彼らはエジプトの地に入った。彼らはエホバの声に従わなかったからである。そして彼らはタパネスに来た。

エジプトのった。かれらはしゅこえにしたがわなかったのである。そしてかれらはついにタパネスにった。
0 Jeremiah エレミヤ書 43 8 וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֶל־יִרְמְיָהוּ בְּתַחְפַּנְחֵס לֵאמֹר׃
タパナスにいるエレミヤに、主の言葉が臨んだ。

Then came the word of Jehovah unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,
その後、タフパネスにいるエレミヤにエホバの言葉が臨んだ。言って、

しゅ言葉ことばはタパネスでエレミヤにのぞんだ、
0 Jeremiah エレミヤ書 43 9 קַח בְּיָדְךָ אֲבָנִים גְּדֹלֹות וּטְמַנְתָּם בַּמֶּלֶט בַּמַּלְבֵּן אֲשֶׁר בְּפֶתַח בֵּית־פַּרְעֹה בְּתַחְפַּנְחֵס לְעֵינֵי אֲנָשִׁים יְהוּדִים׃
大きな石を手に取り、ユダヤ人の前にあるファラオの家の入り口の隅にセメントで埋めます.

Take great stones in thy hand, and hide them in mortar in the brickwork, which is at the entry of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
大きな石を手に取りなさい。レンガ造りのモルタルでそれらを隠します。タパネスにあるファラオの家の入り口にある。ユダの人々の目の前で。

おおきないしり、ユダの人々ひとびとまえで、これをタパネスにあるパロの宮殿きゅうでん入口いりぐち敷石しきいしのしっくいのなかかくして、