へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Jeremiah エレミヤ書 46 22 קֹולָהּ כַּנָּחָשׁ יֵלֵךְ כִּי־בְחַיִל יֵלֵכוּ וּבְקַרְדֻּמֹּות בָּאוּ לָהּ כְּחֹטְבֵי עֵצִים׃
彼女の声は蛇の声のようです; 彼らは軍隊を率いて行き、木を切る者のように彼女のところに来るからです.

The sound thereof shall go like the serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
その音は蛇のようになる。彼らは軍隊を率いて進軍するからです。斧で彼女に立ち向かう。木を切る者として。

かれるへびのようなおとをたてる。 そのてき軍勢ぐんぜいひきいてかれのぞみ、 きこりのように、おのをもってるからだ。
0 Jeremiah エレミヤ書 46 23 כָּרְתוּ יַעְרָהּ נְאֻם־יְהוָה כִּי לֹא יֵחָקֵר כִּי רַבּוּ מֵאַרְבֶּה וְאֵין לָהֶם מִסְפָּר׃
気をつけなさい、とヤハウェは言われる、彼は尋ねないからである、なぜなら彼らは草から多く、その数はないからである。

They shall cut down her forest, saith Jehovah, though it cannot be searched; because they are more than the locusts, and are innumerable.
彼らは彼女の森を切り倒します。エホバは言われます。検索できませんが。彼らはいなご以上だからです。と無数にあります。

かれらはかれはやしがいかにみがたくとも、 それをたおす。 かれらはいなごよりもおおく、 かぞえがたいからであると、しゅわれる。
0 Jeremiah エレミヤ書 46 24 הֹבִישָׁה בַּת־מִצְרָיִם נִתְּנָה בְּיַד עַם־צָפֹון׃
エジプトの恥は、北の人々の手によって与えられました。

The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
エジプトの娘は恥をかかせる。彼女は北の民の手に渡される。

エジプトのむすめははずかしめをけ、 きたからくるたみわたされる」。
0 Jeremiah エレミヤ書 46 25 אָמַר יְהוָה צְבָאֹות אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הִנְנִי פֹוקֵד אֶל־אָמֹון מִנֹּא וְעַל־פַּרְעֹה וְעַל־מִצְרַיִם וְעַל־אֱלֹהֶיהָ וְעַל־מְלָכֶיהָ וְעַל־פַּרְעֹה וְעַל הַבֹּטְחִים בֹּו׃
万軍の主、イスラエルの神はこう言われた、わたしはマナの人々、ファラオ、エジプト、その神々、その王たち、ファラオ、および彼に信頼する者たちに命じる。

Jehovah of hosts, the God of Israel, saith: Behold, I will punish Amon of No, and Pharaoh, and Egypt, with her gods, and her kings; even Pharaoh, and them that trust in him:
万軍のエホバ。イスラエルの神。サイス: ほら。 No.とファラオのアモンを罰します。そしてエジプト。彼女の神々と。そして彼女の王たち。ファラオでさえ。そして彼に信頼する者:

万軍ばんぐんしゅ、イスラエルのかみわれた、「よ、わたしはテーベのアモンと、パロと、エジプトとその神々かみがみとそのおうたち、すなわちパロとかれたのものとをばっする。
0 Jeremiah エレミヤ書 46 26 וּנְתַתִּים בְּיַד מְבַקְשֵׁי נַפְשָׁם וּבְיַד נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ־בָּבֶל וּבְיַד־עֲבָדָיו וְאַחֲרֵי־כֵן תִּשְׁכֹּן כִּימֵי־קֶדֶם נְאֻם־יְהוָה׃ ס
そして、あなたは自分の命を求める者の手に、バビロンの王ネブカデネザルの手、そして彼のしもべたちの手に渡し、その後、あなたは昔のように住む、とエホバは言われる.

and I will deliver them into the hand of those that seek their lives, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of his servants; and afterwards it shall be inhabited, as in the days of old, saith Jehovah.
わたしは彼らを命を求める者の手に渡す。バビロンの王ネブカドレザルの手に渡った。そして彼のしもべたちの手に渡った。その後、人が住むようになります。昔のように。エホバは言われます。

わたしはかれらを、そのいのちもとめるものと、バビロンのおうネブカデレザルのと、その家来けらいたちのわたす。そののち、エジプトはむかしのようにひとところとなると、しゅわれる。