へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Jeremiah エレミヤ書 50 21 עַל־הָאָרֶץ מְרָתַיִם עֲלֵה עָלֶיהָ וְאֶל־יֹושְׁבֵי פְּקֹוד חֲרֹב וְהַחֲרֵם אַחֲרֵיהֶם נְאֻם־יְהוָה וַעֲשֵׂה כְּכֹל אֲשֶׁר צִוִּיתִיךָ׃ ס
マラティムの地に来て、ヨセフの住民に立ち向かい、剣の命令と禁令が彼らに続く、と主は言われ、わたしが命じたすべてのことをしなさい。

Go up against the land of Merathaim, even against it, and against the inhabitants of Pekod: slay and utterly destroy after them, saith Jehovah, and do according to all that I have commanded thee.
メラタイムの地に上って行きなさい。それに対してさえ。ペコドの住民に対しては、彼らを殺し、完全に滅ぼしてください。エホバは言われます。わたしがあなたに命じたすべてのことに従ってください。

しゅわれる、 のぼってって、メラタイムのめ、 ペコデのたみめ、 かれらをころしてまったほろぼし、 わたしがあなたがたにめいじたことをみなおこないなさい。
0 Jeremiah エレミヤ書 50 22 קֹול מִלְחָמָה בָּאָרֶץ וְשֶׁבֶר גָּדֹול׃
大地に響きわたる戦いの音と、大きなうなり声。

A sound of battle is in the land, and of great destruction.
戦いの音が大地に響く。そして大破壊。

そのに、いくさのさけびと、おおいなるほろびがある。
0 Jeremiah エレミヤ書 50 23 אֵיךְ נִגְדַּע וַיִּשָּׁבֵר פַּטִּישׁ כָּל־הָאָרֶץ אֵיךְ הָיְתָה לְשַׁמָּה בָּבֶל בַּגֹּויִם׃
ハンマーはどのように打たれ、地球全体によって壊されましたか? 異邦人の間でバビロンの名前はどのようにありましたか?

How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!
地球全体のハンマーは、どのようにバラバラに切断され、壊れていますか。どのようにしてバビロンは諸国民の間で荒れ果てたのでしょう!

ああ、ぜんくだいたつちはついにくだける。 ああ、バビロンはついに国々くにぐにのうちの おそるべきものとなる。
0 Jeremiah エレミヤ書 50 24 יָקֹשְׁתִּי לָךְ וְגַם־נִלְכַּדְתְּ בָּבֶל וְאַתְּ לֹא יָדָעַתְּ נִמְצֵאת וְגַם־נִתְפַּשְׂתְּ כִּי בַיהוָה הִתְגָּרִית׃
私はあなたのために祈ります。あなたもバビロンで捕らえられました。あなたは自分が見つかったことを知らず、また解放されました。あなたはエホバに怒られたからです。

I have laid a snare for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against Jehovah.
私はあなたのためにわなを仕掛けました。そしてあなたも捕らえられました。バビロンよ。そして、あなたは気づいていませんでした:あなたは発見されました。そしてまた捕まった。あなたはエホバに逆らって戦ったからです。

バビロンよ、 わたしは、おまえをとらえるためにわなをかけたが、 おまえはそれにかかった。 そしておまえはそれをらなかった。 おまえはしゅてきしたので、たずされ、とらえられた。
0 Jeremiah エレミヤ書 50 25 פָּתַח יְהוָה אֶת־אֹוצָרֹו וַיֹּוצֵא אֶת־כְּלֵי זַעְמֹו כִּי־מְלָאכָה הִיא לַאדֹנָי יְהוִה צְבָאֹות בְּאֶרֶץ כַּשְׂדִּים׃
ヤハウェは宝物を開き、怒りの道具を取り出した。万軍の主ヤハウェの働きはカルデア人の地にあるからである。

Jehovah hath opened his armory, and hath brought forth the weapons of his indignation; for the Lord, Jehovah of hosts, hath a work [to do] in the land of the Chaldeans.
エホバは武器庫を開きました。そして彼の憤りの武器をもたらしました。主のために。万軍のエホバ。カルデア人の地で仕事をしている。

しゅ武器ぶきくらひらいて そのいかりの武器ぶきされた。 しゅなる万軍ばんぐんかみが、 カルデヤびとのことおこなわれるからである。