へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Jeremiah エレミヤ書 50 36 חֶרֶב אֶל־הַבַּדִּים וְנֹאָלוּ חֶרֶב אֶל־גִּבֹּורֶיהָ וָחָתּוּ׃
剣は布に、剣はその勇士に、彼らは彼らを切り倒した。

A sword is upon the boasters, and they shall become fools; a sword is upon her mighty men, and they shall be dismayed.
剣が自慢者の上にあります。彼らは愚か者となる。剣が彼女の強大な部下にかかっています。彼らはうろたえます。

うらなうえにつるぎがのぞみ、かれらはおろものとなる。 その勇士ゆうしうえにつるぎがのぞみ、かれらはほろぼされる。
0 Jeremiah エレミヤ書 50 37 חֶרֶב אֶל־סוּסָיו וְאֶל־רִכְבֹּו וְאֶל־כָּל־הָעֶרֶב אֲשֶׁר בְּתֹוכָהּ וְהָיוּ לְנָשִׁים חֶרֶב אֶל־אֹוצְרֹתֶיהָ וּבֻזָּזוּ׃
その馬とその戦車兵とそこにいるすべてのアラブ人に剣があり、女性はその宝物に剣を持っていて、それらを略奪しました.

A sword is upon their horses, and upon their chariots, and upon all the mingled people that are in the midst of her; and they shall become as women: a sword is upon her treasures, and they shall be robbed.
彼らの馬には剣が乗っています。そして彼らの戦車に乗った。そして、彼女の真ん中にいるすべての混じった人々に。そして彼らは女性のようになるでしょう:彼女の宝物には剣があります.そして彼らは奪われます。

そのうまうえと、そのくるまうえにつるぎがのぞみ、 またそのうちにあるすべてのやといへいうえのぞみ、 かれらはおんなのようになる。 その財宝ざいほううえにつるぎがのぞみ、それはかすめられる。
0 Jeremiah エレミヤ書 50 38 חֹרֶב אֶל־מֵימֶיהָ וְיָבֵשׁוּ כִּי אֶרֶץ פְּסִלִים הִיא וּבָאֵימִים יִתְהֹלָלוּ׃
その水を破壊し、それらを乾かしてください。それは偶像の地であり、彼らは恐怖の中で栄えるからです。

A drought is upon her waters, and they shall be dried up; for it is a land of graven images, and they are mad over idols.
旱魃が彼女の水域にある。彼らは干からびてしまいます。それは彫像の地だからです。そして彼らは偶像に怒っています。

そのみずうえに、ひでりがて、それはかわく。 それは、この偶像ぐうぞうであって、 人々ひとびと偶像ぐうぞうこころくるっているからだ。
0 Jeremiah エレミヤ書 50 39 לָכֵן יֵשְׁבוּ צִיִּים אֶת־אִיִּים וְיָשְׁבוּ בָהּ בְּנֹות יַעֲנָה וְלֹא־תֵשֵׁב עֹוד לָנֶצַח וְלֹא תִשְׁכֹּון עַד־דֹּור וָדֹור׃
それゆえ、船団は島々に住み、ヤナの娘たちはそこに住み、それは永遠に再び住むことはなく、永遠に人が住むことはない.

Therefore the wild beasts of the desert with the wolves shall dwell there, and the ostriches shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.
それゆえ、オオカミと共に砂漠の野獣がそこに住む。ダチョウはそこに住み、もはや永遠に住むことはない。また、代々住むこともない。

それゆえ、けもの山犬やまいぬとはともにバビロンにおり、だちょうもそこにむ。しかし、いつまでもそのひとはなく、世々よよここにひとはない。
0 Jeremiah エレミヤ書 50 40 כְּמַהְפֵּכַת אֱלֹהִים אֶת־סְדֹם וְאֶת־עֲמֹרָה וְאֶת־שְׁכֵנֶיהָ נְאֻם־יְהוָה לֹא־יֵשֵׁב שָׁם אִישׁ וְלֹא־יָגוּר בָּהּ בֶּן־אָדָם׃
神がソドムとゴモラとその住民を滅ぼされたように、そこには誰も住むことはなく、そこに住む人もいない、と主は言われます。

As when God overthrew Sodom and Gomorrah and the neighbor cities thereof, saith Jehovah, so shall no man dwell there, neither shall any son of man sojourn therein.
神がソドムとゴモラ、およびその近隣の都市を打倒した時のように。エホバは言われます。だれもそこに住まないであろう。人の子もそこに滞在してはならない。

しゅわれる、かみがソドムとゴモラと、そのとなり町々まちまちほろぼされたように、そこにひとはなく、そこに宿やどひとはない。