# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 51 | 10 | הֹוצִיא יְהוָה אֶת־צִדְקֹתֵינוּ בֹּאוּ וּנְסַפְּרָה בְצִיֹּון אֶת־מַעֲשֵׂה יְהוָה אֱלֹהֵינוּ׃ ヤハウェは私たちの正義をもたらしました. 来て、シオンで私たちの神ヤハウェの働きを伝えてください. Jehovah hath brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of Jehovah our God. エホバは私たちの義をもたらしました。来てください。そして、シオンで私たちの神エホバの働きを宣言しましょう。 主はわれわれの正しいことを明らかにされた。 さあ、われわれはシオンで、 われわれの神、主のみわざを告げ示そう。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 51 | 11 | הָבֵרוּ הַחִצִּים מִלְאוּ הַשְּׁלָטִים הֵעִיר יְהוָה אֶת־רוּחַ מַלְכֵי מָדַי כִּי־עַל־בָּבֶל מְזִמָּתֹו לְהַשְׁחִיתָהּ כִּי־נִקְמַת יְהוָה הִיא נִקְמַת הֵיכָלֹו׃ バビロンが彼女を滅ぼそうと企んでいるので、ミディアンの王たちの精神を主が奮い立たせてくださいますように。主の復讐は彼の家の復讐だからです。 Make sharp the arrows; hold firm the shields: Jehovah hath stirred up the spirit of the kings of the Medes; because his purpose is against Babylon, to destroy it: for it is the vengeance of Jehovah, the vengeance of his temple. 矢を鋭くします。盾をしっかりと保持してください。エホバはメディアの王たちの精神を奮い立たせました。彼の目的はバビロンに対するものだからです。それを滅ぼすことです。それはエホバの復讐だからです。彼の寺院の復讐。 矢をとぎ、p盾を取れ。主はメデアびとの王たちの心を引き立てられる。主のバビロンに思い図ることは、これを滅ぼすことであり、主があだを返し、その宮のあだを返されるのである。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 51 | 12 | אֶל־חֹומֹת בָּבֶל שְׂאוּ־נֵס הַחֲזִיקוּ הַמִּשְׁמָר הָקִימוּ שֹׁמְרִים הָכִינוּ הָאֹרְבִים כִּי גַּם־זָמַם יְהוָה גַּם־עָשָׂה אֵת אֲשֶׁר־דִּבֶּר אֶל־יֹשְׁבֵי בָבֶל׃ 彼らはバビロンの城壁に向けて警備員を置き、警備員を配置し、アラブ人を準備しました。 Set up a standard against the walls of Babylon, make the watch strong, set the watchmen, prepare the ambushes; for Jehovah hath both purposed and done that which he spake concerning the inhabitants of Babylon. バビロンの壁に対して基準を設定します。時計を強くする。監視員を設定します。待ち伏せを準備します。エホバはバビロンの住民について語ったことを意図し、実行されたからです。 バビロンの城壁に向かって旗を立て、 見張りを強固にし、番兵を置き、伏兵を備えよ。 主がバビロンに住む者を攻めようと図り、 その言われたことを、いま行われるからだ。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 51 | 13 | [שֹׁכַנְתִּי כ] (שֹׁכַנְתְּ ק) עַל־מַיִם רַבִּים רַבַּת אֹוצָרֹת בָּא קִצֵּךְ אַמַּת בִּצְעֵךְ׃ [私は] 多くの水、多くの宝物の上に住んでいました。 O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, the measure of thy covetousness. 多くの水に住む者よ。宝物が豊富。あなたの終わりが来ました。あなたの貪欲さの尺度。 多くの水のほとりに住み、 多くの財宝を持つ者よ、 あなたの終りが来て、その命の糸は断たれる。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 51 | 14 | נִשְׁבַּע יְהוָה צְבָאֹות בְּנַפְשֹׁו כִּי אִם־מִלֵּאתִיךְ אָדָם כַּיֶּלֶק וְעָנוּ עָלַיִךְ הֵידָד׃ ס 万軍のヤハウェは、もし私がなめのような男であなたを満たし、彼の友人があなたに答えるなら、彼の魂で誓った. Jehovah of hosts hath sworn by himself, [saying], Surely I will fill thee with men, as with the canker-worm; and they shall lift up a shout against thee. 万軍のエホバは自ら誓われた。 【一言】。きっとわたしはあなたを男性で満たすでしょう。カンカーワームと同様に。彼らはあなたに向かって叫びを上げます。 万軍の主はみずからをさして誓い、言われる、 わたしは必ずあなたのうちに、 人をいなごのように満たす。 彼らはあなたに向かって、かちどきの声をあげる。 |