へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Jeremiah エレミヤ書 50 31 הִנְנִי אֵלֶיךָ זָדֹון נְאֻם־אֲדֹנָי יְהוִה צְבָאֹות כִּי בָּא יֹומְךָ עֵת פְּקַדְתִּיךָ׃
見よ、わたしはあなたに腹を立てている、と万軍の主エホバは言われる、あなたの日はあなたの戒めの時に来たからである。

Behold, I am against thee, O thou proud one, saith the Lord, Jehovah of hosts; for thy day is come, the time that I will visit thee.
見よ。私はあなたに反対します。誇り高き者よ。主は言われます。万軍のエホバ。あなたの日が来たからです。私があなたを訪ねる時。

しゅなる万軍ばんぐんかみわれる、 たかぶるものよ、よ、わたしはおまえのてきとなる、 あなたの、わたしがおまえをばっするときた。
0 Jeremiah エレミヤ書 50 32 וְכָשַׁל זָדֹון וְנָפַל וְאֵין לֹו מֵקִים וְהִצַּתִּי אֵשׁ בְּעָרָיו וְאָכְלָה כָּל־סְבִיבֹתָיו׃ ס
悪しき者は失敗して倒れ、彼を起こしてくれる者はいなかった。

And the proud one shall stumble and fall, and none shall raise him up; and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all that are round about him.
高ぶる者はつまずき倒れる。そして誰も彼を起こさないでしょう。わたしは彼の町々に火をともす。それは彼の周りにあるすべてのものをむさぼり食うでしょう。

たかぶるものはつまずきたおれる、 これをたすおこすものはない。 わたしはその町々まちまちやして、 その周囲しゅういものをことごとくつくす。
0 Jeremiah エレミヤ書 50 33 כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות עֲשׁוּקִים בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל וּבְנֵי־יְהוּדָה יַחְדָּו וְכָל־שֹׁבֵיהֶם הֶחֱזִיקוּ בָם מֵאֲנוּ שַׁלְּחָם׃
万軍の主はこう言われた、イスラエルの子らとユダの子らが団結し、彼らの捕虜はすべて、彼らと戦った私たちによって守られた.

Thus saith Jehovah of hosts: The children of Israel and the children of Judah are oppressed together; and all that took them captive hold them fast; they refuse to let them go.
万軍のエホバはこう言われる。そして、彼らを捕らえたすべてのものは、彼らをしっかりと保持します。彼らは彼らを手放すことを拒否します。

万軍ばんぐんしゅはこうわれる、イスラエルのたみとユダのたみともにしえたげられている。かれらをとりこにしたものはみなかれらをかたまもって釈放しゃくほうすることをこばむ。
0 Jeremiah エレミヤ書 50 34 גֹּאֲלָם ׀ חָזָק יְהוָה צְבָאֹות שְׁמֹו רִיב יָרִיב אֶת־רִיבָם לְמַעַן הִרְגִּיעַ אֶת־הָאָרֶץ וְהִרְגִּיז לְיֹשְׁבֵי בָבֶל׃
万軍の神は強大であり、その名は争い、争いであり、この地を鎮め、バビロンの住民を挑発するためである.

Their Redeemer is strong; Jehovah of hosts is his name: he will thoroughly plead their cause, that he may give rest to the earth, and disquiet the inhabitants of Babylon.
彼らの救い主は強いです。万軍のエホバは彼の名前です。彼は彼らの主張を徹底的に弁護します。地に安らぎを与えるためです。バビロンの住民を不安にさせる。

かれらをあがなうものつよく、その万軍ばんぐんしゅといわれる。かれかならかれらのうったえをただし、このやすきをあたえるが、バビロンにものには不安ふあんあたえられる。
0 Jeremiah エレミヤ書 50 35 חֶרֶב עַל־כַּשְׂדִּים נְאֻם־יְהוָה וְאֶל־יֹשְׁבֵי בָבֶל וְאֶל־שָׂרֶיהָ וְאֶל־חֲכָמֶיהָ׃
カルデア人に対する剣、バビロンの住民、バビロンのしもべ、賢者に対する剣である、とヤーウェは言われる。

A sword is upon the Chaldeans, saith Jehovah, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.
剣がカルデア人の上にあります。エホバは言われます。そしてバビロンの住民に。そして彼女の王子たちに。そして彼女の賢者に。

しゅわれる、 カルデヤびとのうえとバビロンにものうえ、 そのつかさたち、その知者ちしゃたちのうえにつるぎがのぞむ。