# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Lamentations | 哀歌 | 3 | 18 | וָאֹמַר אָבַד נִצְחִי וְתֹוחַלְתִּי מֵיְהוָה׃ ס オベデは言った、「わたしは勝ち、主から救われる」。 And I said, My strength is perished, and mine expectation from Jehovah. そして私は言った。私の力は滅びました。そしてエホバからの私の期待。 そこでわたしは言った、「わが栄えはうせ去り、 わたしが主に望むところのものもうせ去った」と。 |
0 | Lamentations | 哀歌 | 3 | 19 | זְכָר־עָנְיִי וּמְרוּדִי לַעֲנָה וָרֹאשׁ׃ 私は貧乏で反抗的な男です。 Remember mine affliction and my misery, the wormwood and the gall. 私の苦しみと悲惨さを思い出してください。よもぎと胆汁。 どうか、わが悩みと苦しみ、 にがよもぎと胆汁とを心に留めてください。 |
0 | Lamentations | 哀歌 | 3 | 20 | זָכֹור תִּזְכֹּור [וְתָשִׁיחַ כ] (וְתָשֹׁוחַ ק) עָלַי נַפְשִׁי׃ 覚えて、覚えて [そして覚えて] (そして覚えておいてください) 私の魂よりも。 My soul hath them still in remembrance, and is bowed down within me. 私の魂は今でもそれらを覚えています。そして私の中でひれ伏します。 わが魂は絶えずこれを思って、 わがうちにうなだれる。 |
0 | Lamentations | 哀歌 | 3 | 21 | זֹאת אָשִׁיב אֶל־לִבִּי עַל־כֵּן אֹוחִיל׃ ס 心に刻むから待ってる This I recall to my mind; therefore have I hope. これは私の心に覚えています。したがって、私は望んでいます。 しかし、わたしはこの事を心に思い起す。 それゆえ、わたしは望みをいだく。 |
0 | Lamentations | 哀歌 | 3 | 22 | חַסְדֵי יְהוָה כִּי לֹא־תָמְנוּ כִּי לֹא־כָלוּ רַחֲמָיו׃ 主のいつくしみは尽きることがなく、彼のいつくしみは尽きることがなかった。 [ It is of] Jehovah's lovingkindnesses that we are not consumed, because his compassions fail not. [それは] 私たちが消費されないのは、エホバの愛ある親切のおかげです。彼のあわれみは尽きることがないからです。 主のいつくしみは絶えることがなく、 そのあわれみは尽きることがない。 |