へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Lamentations 哀歌 3 48 פַּלְגֵי־מַיִם תֵּרַד עֵינִי עַל־שֶׁבֶר בַּת־עַמִּי׃ ס
水の流れよ、わが民の壊れた姿に目を向けさせてください。

Mine eye runneth down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.
私の目は水の流れで流れ落ちます。私の民の娘の破壊のために。

わがたみむすめほろびによって、 わたしのにはなみだかわながれています。
0 Lamentations 哀歌 3 49 עֵינִי נִגְּרָה וְלֹא תִדְמֶה מֵאֵין הֲפֻגֹות׃
私の目は開いていて、穴がどこにあるのか想像もつきません。

Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission,
私の目は落ち込んでいます。とどまることはありません。休憩なしで、

わがえずなみだそそして、やむことなく、
0 Lamentations 哀歌 3 50 עַד־יַשְׁקִיף וְיֵרֶא יְהוָה מִשָּׁמָיִם׃
彼が天からエホバを見るまで。

Till Jehovah look down, and behold from heaven.
エホバが見下ろすまで。天から見よ。

しゅてんからおろして、 かえりみられるときにまでおよぶでしょう。
0 Lamentations 哀歌 3 51 עֵינִי עֹולְלָה לְנַפְשִׁי מִכֹּל בְּנֹות עִירִי׃ ס
私の目は、私の街のすべての娘たちよりも、私の魂に対する違反者です。

Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city.
私の目は私の魂に影響を与えます。私の町のすべての娘のために。

わがはわがまちのすべてのむすめ最期さいごのゆえに、 わたしをいたませます。
0 Lamentations 哀歌 3 52 צֹוד צָדוּנִי כַּצִּפֹּור אֹיְבַי חִנָּם׃
私は鳥のように狩られ、私の敵は無駄です。

They have chased me sore like a bird, they that are mine enemies without cause.
彼らは私を鳥のように追いかけてきました。彼らは理由もなく私の敵です。

ゆえなくわたしにてきするものどもによって、 わたしはとりのようにわれました。