# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Lamentations | 哀歌 | 4 | 22 | תַּם־עֲוֹנֵךְ בַּת־צִיֹּון לֹא יֹוסִיף לְהַגְלֹותֵךְ פָּקַד עֲוֹנֵךְ בַּת־אֱדֹום גִּלָּה עַל־חַטֹּאתָיִךְ׃ פ シオンの娘であるしもべを飼いならしてください。 The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; He will no more carry thee away into captivity: He will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will uncover thy sins. あなたの罪の罰は成就します。シオンの娘よ。彼はもはやあなたをとりこにすることはありません。エドムの娘よ。彼はあなたの罪を明らかにします。 シオンの娘よ、あなたの不義の罰は終った。 主は重ねてあなたを捕え移されない。 エドムの娘よ、主はあなたの不義を罰し、 あなたの罪をあらわされる。 |
0 | Lamentations | 哀歌 | 5 | 1 | זְכֹר יְהוָה מֶה־הָיָה לָנוּ [הַבֵּיט כ] (הַבִּיטָה ק) וּרְאֵה אֶת־חֶרְפָּתֵנוּ׃ ヤハウェは私たちに何が起こったかを覚えていて[見て2](見て1)、私たちの恥を見てください. Remember, O Jehovah, what is come upon us: Behold, and see our reproach. 覚えて。エホバよ。私たちに何が起こっているか:見よ。そして私たちの非難を見てください。 主よ、われわれに臨んだ事を 覚えてください。 われわれのはずかしめを顧みてください。 |
0 | Lamentations | 哀歌 | 5 | 2 | נַחֲלָתֵנוּ נֶהֶפְכָה לְזָרִים בָּתֵּינוּ לְנָכְרִים׃ 私たちの遺産は外国人に与えられ、私たちの土地は見知らぬ人に与えられました. Our inheritance is turned unto strangers, Our houses unto aliens. 私たちの遺産は見知らぬ人に渡されます。私たちの家はエイリアンに。 われわれの嗣業は他国の人に移り、 家は異邦人のものとなった。 |
0 | Lamentations | 哀歌 | 5 | 3 | יְתֹומִים הָיִינוּ [אֵין כ] (וְאֵין ק) אָב אִמֹּתֵינוּ כְּאַלְמָנֹות׃ 私たちは孤児でした [c はありません] (そして k はありません) 父親は未亡人として亡くなりました。 We are orphans and fatherless; Our mothers are as widows. 私たちは孤児であり、父親がいません。私たちの母親はやもめのようなものです。 われわれはみなしごとなって父はなく、 母はやもめにひとしい。 |
0 | Lamentations | 哀歌 | 5 | 4 | מֵימֵינוּ בְּכֶסֶף שָׁתִינוּ עֵצֵינוּ בִּמְחִיר יָבֹאוּ׃ 私たちは右手からお金を飲み、私たちからは代償を払って彼らが来るでしょう。 We have drunken our water for money; Our wood is sold unto us. 私たちはお金のために水を飲みました。私たちの木材は私たちに売られています。 われわれは金を出して水を飲み、 価を払って、たきぎを獲なければならない。 |