へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Ezekiel エゼキエル書 1 3 הָיֹה הָיָה דְבַר־יְהוָה אֶל־יְחֶזְקֵאל בֶּן־בּוּזִי הַכֹּהֵן בְּאֶרֶץ כַּשְׂדִּים עַל־נְהַר־כְּבָר וַתְּהִי עָלָיו שָׁם יַד־יְהוָה׃
主の言葉はケベル川のカルデア人の地の祭司エゼキエル・ベン・ブジに臨み、主の手がそこで彼の上にあった。

the word of Jehovah came expressly unto Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and the hand of Jehovah was there upon him.
ヤーウェの言葉がはっきりと祭司エゼキエルに臨んだ。ブジの息子。ケバル川のほとりのカルデア人の地で。そしてヤーウェの手が彼の上にあった。

しゅ言葉ことばがケバルがわのほとり、カルデヤびとのでブジの祭司さいしエゼキエルにのぞみ、しゅがそのところかれうえにあった。
0 Ezekiel エゼキエル書 1 4 וָאֵרֶא וְהִנֵּה רוּחַ סְעָרָה בָּאָה מִן־הַצָּפֹון עָנָן גָּדֹול וְאֵשׁ מִתְלַקַּחַת וְנֹגַהּ לֹו סָבִיב וּמִתֹּוכָהּ כְּעֵין הַחַשְׁמַל מִתֹּוךְ הָאֵשׁ׃
見ていると、北から嵐のような風が吹いていて、大きな雲と燃える火がありました。

And I looked, and, behold, a stormy wind came out of the north, a great cloud, with a fire infolding itself, and a brightness round about it, and out of the midst thereof as it were glowing metal, out of the midst of the fire.
そして、私は見ました。と。見よ。嵐の風が北から出てきた。大きな雲。火が自分自身を包み込んでいます。そしてその周りの明るさ。そしてその真ん中から、まるで輝く金属のように。火の中から。

わたしがていると、よ、はげしいかぜおおいなるくもきたからて、その周囲しゅういかがやきがあり、たえずしていた。そのなか青銅せいどうのようにかがやくものがあった。
0 Ezekiel エゼキエル書 1 5 וּמִתֹּוכָהּ דְּמוּת אַרְבַּע חַיֹּות וְזֶה מַרְאֵיהֶן דְּמוּת אָדָם לָהֵנָּה׃
その中から4匹の動物の姿があり、これはレナに男の姿を見せている。

And out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the likeness of a man.
そしてその真ん中から、4つの生き物の形をしたものが出てきました.そして、これが彼らの外見でした:彼らは男性に似ていました。

またそのなかから四つのきもののかたちてきた。その様子ようすはこうである。かれらはひと姿すがたをもっていた。
0 Ezekiel エゼキエル書 1 6 וְאַרְבָּעָה פָנִים לְאֶחָת וְאַרְבַּע כְּנָפַיִם לְאַחַת לָהֶם׃
そして、彼らは 1 対 4 の顔を持ち、1 対 4 の翼を持っています。

And every one had four faces, and every one of them had four wings.
そして、それぞれに 4 つの顔がありました。そして、それぞれに 4 つの翼がありました。

おのおの四つのかおをもち、またそのおのおのに四つのつばさがあった。
0 Ezekiel エゼキエル書 1 7 וְרַגְלֵיהֶם רֶגֶל יְשָׁרָה וְכַף רַגְלֵיהֶם כְּכַף רֶגֶל עֵגֶל וְנֹצְצִים כְּעֵין נְחֹשֶׁת קָלָל׃
彼らの足はまっすぐで、足の裏は子牛の足の裏のようで、呪われた銅の目のように輝いています。

And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf's foot; and they sparkled like burnished brass.
彼らの足はまっすぐだった。彼らの足の裏は、子牛の足の裏のようでした。磨かれた真鍮のように輝きました。

そのあしはまっすぐで、あしのうらはうしあしのうらのようであり、みがいた青銅せいどうのようにひかっていた。