# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 1 | 18 | וְגַבֵּיהֶן וְגֹבַהּ לָהֶם וְיִרְאָה לָהֶם וְגַבֹּתָם מְלֵאֹת עֵינַיִם סָבִיב לְאַרְבַּעְתָּן׃ そして、彼らの背の高さ、背の高さ、恐怖、そして背中は、4人の周りに目でいっぱいです. As for their rims, they were high and dreadful; and they four had their rims full of eyes round about. 彼らのリムに関しては。彼らは高くて恐ろしいものでした。 4匹は縁いっぱいに目でいっぱいでした。 四つの輪には輪縁と輻とがあり、その輪縁の周囲は目をもって満たされていた。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 1 | 19 | וּבְלֶכֶת הַחַיֹּות יֵלְכוּ הָאֹופַנִּים אֶצְלָם וּבְהִנָּשֵׂא הַחַיֹּות מֵעַל הָאָרֶץ יִנָּשְׂאוּ הָאֹופַנִּים׃ そして戦車は動物の道を進み、戦車は地上から動物を運びます。 And when the living creatures went, the wheels went beside them; and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up. そして、生き物が行ったとき。車輪は彼らのそばに行きました。そして生き物が地球から持ち上げられたとき。車輪が持ち上げられました。 生きものが行く時には、輪もそのかたわらに行き、生きものが地からあがる時は、輪もあがる。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 1 | 20 | עַל אֲשֶׁר יִהְיֶה־שָּׁם הָרוּחַ לָלֶכֶת יֵלֵכוּ שָׁמָּה הָרוּחַ לָלֶכֶת וְהָאֹופַנִּים יִנָּשְׂאוּ לְעֻמָּתָם כִּי רוּחַ הַחַיָּה בָּאֹופַנִּים׃ 行く霊の名は誰の上にあり、行く霊の名前はその上にあり、獣は彼らの民に運ばれます。生ける者の霊は獣の中にあるからです。 Whithersoever the spirit was to go, they went; thither was the spirit to go: and the wheels were lifted up beside them; for the spirit of the living creature was in the wheels. 精神がどこへ行っても。彼らは行きました;そこに行く精神があり、車輪はそれらのそばに持ち上げられました。生き物の精神が車輪の中にあったからです。 霊の行く所には彼らも行き、輪は彼らに伴ってあがる。生きものの霊が輪の中にあるからである。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 1 | 21 | בְּלֶכְתָּם יֵלֵכוּ וּבְעָמְדָם יַעֲמֹדוּ וּבְהִנָּשְׂאָם מֵעַל הָאָרֶץ יִנָּשְׂאוּ הָאֹופַנִּים לְעֻמָּתָם כִּי רוּחַ הַחַיָּה בָּאֹופַנִּים׃ 歩くときは歩き、立つときは立ち、地上から呼吸するとき、馬は民の元へ運ばれます。 When those went, these went; and when those stood, these stood; and when those were lifted up from the earth, the wheels were lifted up beside them: for the spirit of the living creature was in the wheels. それらが行ったとき。これらは行きました。そしてそれらが立ったとき。これらは立っていました。そしてそれらが地球から持ち上げられたとき。生き物の霊が車輪の中にあったからです。 彼らが行く時は、これらも行き、彼らがとどまる時は、これらもとどまり、彼らが地からあがる時は、輪もまたこれらと共にあがる。生きものの霊が輪の中にあるからである。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 1 | 22 | וּדְמוּת עַל־רָאשֵׁי הַחַיָּה רָקִיעַ כְּעֵין הַקֶּרַח הַנֹּורָא נָטוּי עַל־רָאשֵׁיהֶם מִלְמָעְלָה׃ そして、動物の頭の形は、恐ろしい氷の目のような大空であり、上から頭の上に曲がっています. And over the head of the living creature there was the likeness of a firmament, like the terrible crystal to look upon, stretched forth over their heads above. そして、生き物の頭の上には大空のようなものがありました。見るに恐ろしい水晶のように。頭上に伸ばしました。 生きものの頭の上に水晶のように輝く大空の形があって、彼らの頭の上に広がっている。、 |