# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 1 | 28 | כְּמַרְאֵה הַקֶּשֶׁת אֲשֶׁר יִהְיֶה בֶעָנָן בְּיֹום הַגֶּשֶׁם כֵּן מַרְאֵה הַנֹּגַהּ סָבִיב הוּא מַרְאֵה דְּמוּת כְּבֹוד־יְהוָה וָאֶרְאֶה וָאֶפֹּל עַל־פָּנַי וָאֶשְׁמַע קֹול מְדַבֵּר׃ ס 雨の日に雲に映る虹の鏡のように、周りを見渡す鏡はエホバの栄光の像を映す鏡であり、目の前に闇が見え、語りかける声が聞こえます。 As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of Jehovah. And when I saw it, I fell upon my face, and I heard a voice of one that spake. 雨の日の雲の中にある弓の姿のように。周りの明るさの様子もそうだった。これはエホバの栄光に似た姿の出現でした。と、見た時。私は顔に倒れました。そして、語る者の声を聞いた。 そのまわりにある輝きのさまは、雨の日に雲に起るにじのようであった。 主の栄光の形のさまは、このようであった。わたしはこれを見て、わたしの顔をふせたとき、語る者の声を聞いた。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 2 | 1 | וַיֹּאמֶר אֵלָי בֶּן־אָדָם עֲמֹד עַל־רַגְלֶיךָ וַאֲדַבֵּר אֹתָךְ׃ そして彼は私に言った、人の子よ、あなたの足で立ってください、そして私はあなたに話します. And he said unto me, Son of man, stand upon thy feet, and I will speak with thee. そして彼は私に言いました。男の息子。あなたの足で立ってください。私はあなたと話します。 彼はわたしに言われた、「人の子よ、立ちあがれ、わたしはあなたに語ろう」。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 2 | 2 | וַתָּבֹא בִי רוּחַ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר אֵלַי וַתַּעֲמִדֵנִי עַל־רַגְלָי וָאֶשְׁמַע אֵת מִדַּבֵּר אֵלָי׃ פ そして、私に語りかける霊が私の中に入ってきて、私を立ち上がらせてください。 And the Spirit entered into me when he spake unto me, and set me upon my feet; and I heard him that spake unto me. そして、彼が私に語ったとき、御霊が私の中に入りました。そして、私を立たせてくださいました。そして私は彼が私に話しかけるのを聞いた。 そして彼がわたしに語られた時、霊がわたしのうちに入り、わたしを立ちあがらせた。そして彼のわたしに語られるのを聞いた。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 2 | 3 | וַיֹּאמֶר אֵלַי בֶּן־אָדָם שֹׁולֵחַ אֲנִי אֹותְךָ אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶל־גֹּויִם הַמֹּורְדִים אֲשֶׁר מָרְדוּ־בִי הֵמָּה וַאֲבֹותָם פָּשְׁעוּ בִי עַד־עֶצֶם הַיֹּום הַזֶּה׃ 人の子はわたしに言った、「わたしはあなたをイスラエルの子らに遣わします。彼らはわたしに反逆し、その先祖たちは今日に至るまでわたしにそむきました」。 And he said unto me, Son of man, I send thee to the children of Israel, to nations that are rebellious, which have rebelled against me: they and their fathers have transgressed against me even unto this very day. そして彼は私に言いました。男の息子。あなたをイスラエルの子らに遣わします。反抗的な国々に。彼らとその先祖は、今日に至るまで、わたしに背きました。 彼はわたしに言われた、「人の子よ、わたしはあなたをイスラエルの民、すなわちわたしにそむいた反逆の民につかわす。彼らもその先祖も、わたしにそむいて今日に及んでいる。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 2 | 4 | וְהַבָּנִים קְשֵׁי פָנִים וְחִזְקֵי־לֵב אֲנִי שֹׁולֵחַ אֹותְךָ אֲלֵיהֶם וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהֹוִה׃ 私はあなたを彼らに送ります、そしてあなたは彼らに言いました、主エホバはこう言われます。 And the children are impudent and stiffhearted: I do send thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord Jehovah. そして、子供たちは厚かましく、気難しいです:私はあなたを彼らに送ります。とあなたは彼らに言わなければならない。主エホバはこう言われる。 彼らは厚顔で強情な者たちである。わたしはあなたを彼らにつかわす。あなたは彼らに『主なる神はこう言われる』と言いなさい。 |