# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 3 | 5 | כִּי לֹא אֶל־עַם עִמְקֵי שָׂפָה וְכִבְדֵי לָשֹׁון אַתָּה שָׁלוּחַ אֶל־בֵּית יִשְׂרָאֵל׃ あなたがたは、イスラエルの家への、舌の肥えた民に遣わされたのではありません。 For thou art not sent to a people of a strange speech and of a hard language, but to the house of Israel; あなたは、奇妙な話し方や難しい言葉遣いをする人々に送られることはありません。しかし、イスラエルの家に。 わたしはあなたを、異国語を用い、舌の重い民につかわすのでなく、イスラエルの家につかわすのである。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 3 | 6 | לֹא ׀ אֶל־עַמִּים רַבִּים עִמְקֵי שָׂפָה וְכִבְדֵי לָשֹׁון אֲשֶׁר לֹא־תִשְׁמַע דִּבְרֵיהֶם אִם־לֹא אֲלֵיהֶם שְׁלַחְתִּיךָ הֵמָּה יִשְׁמְעוּ אֵלֶיךָ׃ あなたが彼らに遣わしたのが彼らでなければ、彼らはあなたの言うことに耳を傾けるでしょうか? not to many peoples of a strange speech and of a hard language, whose words thou canst not understand. Surely, if I sent thee to them, they would hearken unto thee. 奇妙な話し方や難しい言葉遣いをする多くの人々にとってはそうではありません。あなたには理解できない言葉です。もちろん。私があなたを彼らに送ったなら。彼らはあなたに耳を傾けるでしょう。 すなわちあなたがその言葉を知らない、異国語の舌の重い多くの民につかわすのではない。もしわたしがあなたをそのような民につかわしたら、彼らはあなたに聞いたであろう。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 3 | 7 | וּבֵית יִשְׂרָאֵל לֹא יֹאבוּ לִשְׁמֹעַ אֵלֶיךָ כִּי־אֵינָם אֹבִים לִשְׁמֹעַ אֵלָי כִּי כָּל־בֵּית יִשְׂרָאֵל חִזְקֵי־מֵצַח וּקְשֵׁי־לֵב הֵמָּה׃ イスラエルの家はあなたの言うことを聞こうとはしません。なぜなら、わたしの言うことを聞く敵がいないからです。 But the house of Israel will not hearken unto thee; for they will not hearken unto me: for all the house of Israel are of hard forehead and of a stiff heart. しかしイスラエルの家はあなたの言うことを聞かない。彼らはわたしの言うことを聞かないからです。 しかしイスラエルの家はあなたに聞くのを好まない。彼らはわたしに聞くのを好まないからである。イスラエルの家はすべて厚顔でまた強情である。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 3 | 8 | הִנֵּה נָתַתִּי אֶת־פָּנֶיךָ חֲזָקִים לְעֻמַּת פְּנֵיהֶם וְאֶת־מִצְחֲךָ חָזָק לְעֻמַּת מִצְחָם׃ 見よ、わたしは彼らの顔の前であなたの顔を強くし、あなたの額を彼らの顔の前で強くした。 Behold, I have made thy face hard against their faces, and thy forehead hard against their foreheads. 見よ。私は彼らの顔に対してあなたの顔を強くしました。そしてあなたの額は彼らの額に強くつきます。 見よ、わたしはあなたの顔を彼らの顔に向かって堅くし、あなたの額を彼らの額に向かって堅くした。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 3 | 9 | כְּשָׁמִיר חָזָק מִצֹּר נָתַתִּי מִצְחֶךָ לֹא־תִירָא אֹותָם וְלֹא־תֵחַת מִפְּנֵיהֶם כִּי בֵּית־מְרִי הֵמָּה׃ פ 私があなたの前からあなたに与えた海峡からの強いディルのように、彼らを恐れてはならず、彼らの顔にひれ伏してはならない. マリアの家は死んでいる. As an adamant harder than flint have I made thy forehead: fear them not, neither be dismayed at their looks, though they are a rebellious house. 火打ち石よりも固い固い者として、私はあなたの額を作りました。彼らを恐れてはいけません。彼らの外見にがっかりすることもありません。彼らは反抗的な家ですが。 わたしはあなたの額を岩よりも堅いダイヤモンドのようにした。ゆえに彼らを恐れてはならない。彼らの顔をはばかってはならない。彼らは反逆の家である」。 |