# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 1 | 13 | וּדְמוּת הַחַיֹּות מַרְאֵיהֶם כְּגַחֲלֵי־אֵשׁ בֹּעֲרֹות כְּמַרְאֵה הַלַּפִּדִים הִיא מִתְהַלֶּכֶת בֵּין הַחַיֹּות וְנֹגַהּ לָאֵשׁ וּמִן־הָאֵשׁ יֹוצֵא בָרָק׃ そして、動物の姿は松明のように燃える炭火のようです。 As for the likeness of the living creatures, their appearance was like burning coals of fire, like the appearance of torches: [the fire] went up and down among the living creatures; and the fire was bright, and out of the fire went forth lightning. 生き物の姿について。彼らの姿は燃える炭火のようでした。松明の出現のように:[火]は生き物の間で上下しました。そして火は明るくなりました。火から稲妻が出た。 この生きもののうちには燃える炭の火のようなものがあり、たいまつのように、生きものの中を行き来している。火は輝いて、その火から、いなずまが出ていた。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 1 | 14 | וְהַחַיֹּות רָצֹוא וָשֹׁוב כְּמַרְאֵה הַבָּזָק׃ そして、動物は稲妻の鏡として何度も望まれています。 And the living creatures ran and returned as the appearance of a flash of lightning. そして、生き物は稲妻のように走って戻ってきました。 生きものは、いなずまのひらめきのように速く行き来していた。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 1 | 15 | וָאֵרֶא הַחַיֹּות וְהִנֵּה אֹופַן אֶחָד בָּאָרֶץ אֵצֶל הַחַיֹּות לְאַרְבַּעַת פָּנָיו׃ そして、私は動物を見ました、そして見よ、動物の土地にその4つの面に1つの鍋がありました. Now as I beheld the living creatures, behold, one wheel upon the earth beside the living creatures, for each of the four faces thereof. 今、私は生き物を見ました。見よ。生き物のそばで地球上の一輪。その 4 つの面のそれぞれ。 わたしが生きものを見ていると、生きもののかたわら、地の上に輪があった。四つの生きものおのおのに、一つずつの輪である。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 1 | 16 | מַרְאֵה הָאֹופַנִּים וּמַעֲשֵׂיהֶם כְּעֵין תַּרְשִׁישׁ וּדְמוּת אֶחָד לְאַרְבַּעְתָּן וּמַרְאֵיהֶם וּמַעֲשֵׂיהֶם כַּאֲשֶׁר יִהְיֶה הָאֹופַן בְּתֹוךְ הָאֹופָן׃ 生き物の姿とその行動は、三十六の眼のようであり、それらの 1 対 4 に似ている。 The appearance of the wheels and their work was like unto a beryl: and they four had one likeness; and their appearance and their work was as it were a wheel within a wheel. 車輪の外観とその働きは緑柱石のようでした。そして彼らの外見と仕事は、まるで車輪の中の車輪のようでした。 もろもろの輪の形と作りは、光る貴かんらん石のようである。四つのものは同じ形で、その作りは、あたかも、輪の中に輪があるようである。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 1 | 17 | עַל־אַרְבַּעַת רִבְעֵיהֶן בְּלֶכְתָּם יֵלֵכוּ לֹא יִסַּבּוּ בְּלֶכְתָּן׃ 彼らはその道の四方を行き、その道を引き返してはならない。 When they went, they went in their four directions: they turned not when they went. 彼らが行ったとき。彼らは四方に行きました。 その行く時、彼らは四方のいずれかに行き、行く時は回らない。 |