へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Exodus 出エジプト記 20 4 לֹא תַעֲשֶׂה־לְךָ פֶסֶל ׀ וְכָל־תְּמוּנָה אֲשֶׁר בַּשָּׁמַיִם ׀ מִמַּעַל וַאֲשֶׁר בָּאָרֶץ מִתַָּחַת וַאֲשֶׁר בַּמַּיִם ׀ מִתַּחַת לָאָרֶץ ׃
あなたは自分自身のために刻んだ像、または上の天にある像、下の地にある像、または地の下の水の中にある像を造ってはならない.

Thou shalt not make unto thee a graven image, nor any likeness [of any thing] that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:
あなたはあなたに刻んだ像を作ってはならない。上の天国にある[何かの]似たものでもありません。またはそれは下の地球にあります。またはそれは地球の下の水の中にあります:

あなたは自分じぶんのために、きざんだぞうつくってはならない。うえてんにあるもの、したにあるもの、またしたみずのなかにあるものの、どんなかたちをもつくってはならない。
0 Exodus 出エジプト記 20 5 לֹא־תִשְׁתַּחְוֶה לָהֶם וְלֹא תָעָבְדֵם כִּי אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֵל קַנָּא פֹּקֵד עֲוֹן אָבֹת עַל־בָּנִים עַל־שִׁלֵּשִׁים וְעַל־רִבֵּעִים לְשֹׂנְאָי׃
あなたは彼らにひれ伏してはならず、彼らに仕えてはならない. あなたの神である主である私は、嫉妬深い神であり、私を憎むために3分の1と4分の1で子供たちに対する父親の不義を罰する.

thou shalt not bow down thyself unto them, nor serve them; for I Jehovah thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children, upon the third and upon the fourth generation of them that hate me,
彼らにひれ伏してはならない。彼らに仕えることもありません。あなたの神エホバはねたむ神だからです。子供たちに対する父親の不法を訪問します。私を憎む者の三代目、四代目に、

それにひれしてはならない。それにつかえてはならない。あなたのかみしゅであるわたしは、ねたむかみであるから、わたしをにくむものは、ちちつみむくいて、三四だいおよぼし、
0 Exodus 出エジプト記 20 6 וְעֹשֶׂה חֶסֶד לַאֲלָפִים לְאֹהֲבַי וּלְשֹׁמְרֵי מִצְוֹתָי׃ ס
そして、私を愛し、私の戒めを守る人々のために、何千人もの人々を憐れんでください。

and showing lovingkindness unto thousands of them that love me and keep my commandments.
わたしを愛し,わたしの戒めを守る何千人もの人に愛ある親切を示しています。

わたしをあいし、わたしのいましめをまもるものには、めぐみをほどこして、千だいいたるであろう。
0 Exodus 出エジプト記 20 7 לֹא תִשָּׂא אֶת־שֵׁם־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לַשָּׁוְא כִּי לֹא יְנַקֶּה יְהוָה אֵת אֲשֶׁר־יִשָּׂא אֶת־שְׁמֹו לַשָּׁוְא׃ פ
あなたの神ヤーウェの名をみだりに唱えてはならない。

Thou shalt not take the name of Jehovah thy God in vain; for Jehovah will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
あなたの神エホバの名をみだりに唱えてはならない。エホバはみ名をむだにする者を無罪にしないからです。

あなたは、あなたのかみしゅを、みだりにとなえてはならない。しゅは、みをみだりにとなえるものを、ばっしないではかないであろう。
0 Exodus 出エジプト記 20 8 זָכֹור אֶת־יֹום הַשַּׁבָּת לְקַדְּשֹׁו ׃
安息日を覚えて聖く保ちましょう。

Remember the sabbath day, to keep it holy.
安息日を思い出してください。それを神聖に保つために。

安息日あんそくにちおぼえて、これをせいとせよ。