へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Ezekiel エゼキエル書 6 9 וְזָכְרוּ פְלִיטֵיכֶם אֹותִי בַּגֹּויִם אֲשֶׁר נִשְׁבּוּ־שָׁם אֲשֶׁר נִשְׁבַּרְתִּי אֶת־לִבָּם הַזֹּונֶה אֲשֶׁר־סָר מֵעָלַי וְאֵת עֵינֵיהֶם הַזֹּנֹות אַחֲרֵי גִּלּוּלֵיהֶם וְנָקֹטּוּ בִּפְנֵיהֶם אֶל־הָרָעֹות אֲשֶׁר עָשׂוּ לְכֹל תֹּועֲבֹתֵיהֶם׃
私はそれをしないといけない。

And those of you that escape shall remember me among the nations whither they shall be carried captive, how that I have been broken with their lewd heart, which hath departed from me, and with they eyes, which play the harlot after their idols: and they shall loathe themselves in their own sight for the evils which they have committed in all their abominations.
そして、あなたがたの逃亡者は、彼らが捕らえられた国々の中で私のことを覚えているでしょう.彼らのスケベな心で私はどれほど傷ついたのでしょう。私から離れたもの。そして彼らの目で。彼らは自分たちの偶像に従って娼婦を演じ、あらゆる忌まわしい行為で犯した悪を自分の目で見て嫌悪するでしょう。

あなたがたのうちののがれたものは、そのとらうつされた国々くにぐになかでわたしをおもす。これはわたしが、かれらのわたしをはなれた姦淫かんいんこころと、偶像ぐうぞうしたって姦淫かんいんおこなをくじくからである。そしてかれらはそのもろもろのにくむべきことと、そのおかしたあくのために、みずからをいとうようになる。
0 Ezekiel エゼキエル書 6 10 וְיָדְעוּ כִּי־אֲנִי יְהוָה לֹא אֶל־חִנָּם דִּבַּרְתִּי לַעֲשֹׂות לָהֶם הָרָעָה הַזֹּאת׃ פ
そして彼らは、私、エホバが彼らにこの悪を行うために無駄に話したのではないことを知っていました.

And they shall know that I am Jehovah: I have not said in vain that I would do this evil unto them.
そして、彼らは私がエホバであることを知るでしょう:私が彼らにこの悪を行うと言ったのは無駄ではありませんでした.

そしてかれらはわたしがしゅであることをる。このわざわいかれらにたいしてくだすと、わたしがったのはけっしてむなしいことではない」。
0 Ezekiel エゼキエル書 6 11 כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הַכֵּה בְכַפְּךָ וּרְקַע בְּרַגְלְךָ וֶאֱמָר־אָח אֶל כָּל־תֹּועֲבֹות רָעֹות בֵּית יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר בַּחֶרֶב בָּרָעָב וּבַדֶּבֶר יִפֹּלוּ׃
主なる神はこう言われる、「あなたの手を打ち、あなたの足を踏んで、兄弟よ、イスラエルの家のすべての邪悪な憎むべき者たちに言いなさい。彼らは剣と飢饉と言葉によって倒れるでしょう。」

Thus saith the Lord Jehovah: Smite with thy hand, and stamp with thy foot, and say, Alas! because of all the evil abominations of the house of Israel; for they shall fall by the sword, by the famine, and by the pestilence.
主エホバはこう言われる:あなたの手で打ちなさい。そしてあなたの足で踏みます。そして、言います。ああ!イスラエルの家のすべての忌むべきもののために。彼らはつるぎに倒れるからです。飢饉によって。そして疫病によって。

しゅなるかみはこうわれる、「あなたはち、あしみならしてえ。ああ、イスラエルのいえのすべてのしきにくむべきものはわざわいだ。かれらはつるぎと、ききんと、疫病えきびょうたおれるからである。
0 Ezekiel エゼキエル書 6 12 הָרָחֹוק בַּדֶּבֶר יָמוּת וְהַקָּרֹוב בַּחֶרֶב יִפֹּול וְהַנִּשְׁאָר וְהַנָּצוּר בָּרָעָב יָמוּת וְכִלֵּיתִי חֲמָתִי בָּם׃
遠くにいる者は言葉によって死に、近くにいる者は剣に倒れ、見捨てられ、飢饉に包囲された者は死ぬ。

He that is far off shall die of the pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that remaineth and is besieged shall die by the famine: thus will I accomplish my wrath upon them.
遠く離れた者は疫病で死ぬ。近くにいる者は剣に倒れる。残って包囲された者は飢饉で死ぬ。こうしてわたしは彼らに怒りを返す。

とおくにいるもの疫病えきびょうに、ちかくにいるものはつるぎにたおれる。のこってまっとうするものはききんによってぬ。このようにわたしはわがいきどおりをかれらのうえらしつくす。
0 Ezekiel エゼキエル書 6 13 וִידַעְתֶּם כִּי־אֲנִי יְהוָה בִּהְיֹות חַלְלֵיהֶם בְּתֹוךְ גִּלּוּלֵיהֶם סְבִיבֹות מִזְבְּחֹותֵיהֶם אֶל כָּל־גִּבְעָה רָמָה בְּכֹל ׀ רָאשֵׁי הֶהָרִים וְתַחַת כָּל־עֵץ רַעֲנָן וְתַחַת כָּל־אֵלָה עֲבֻתָּה מְקֹום אֲשֶׁר נָתְנוּ־שָׁם רֵיחַ נִיחֹחַ לְכֹל גִּלּוּלֵיהֶם׃
私はそれをしないといけない。

And ye shall know that I am Jehovah, when their slain men shall be among their idols round about their altars, upon every high hill, on all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick [ oak, the places where they offered sweet savor to all their idols.
そして、あなたがたは、私がエホバであることを知るでしょう。彼らの殺された人々が彼らの祭壇の周りの彼らの偶像の中にいるとき。すべての高い丘の上。山のすべての頂上に。そしてすべての緑の木の下。そしてすべての厚い[オークの下。彼らがすべての偶像に甘い香りを提供した場所。

かれらのころされるものがその偶像ぐうぞうなかにあり、その祭壇さいだんのまわりにあり、すべてのたかおかうえにあり、すべてのやまいただきにあり、すべてのあおしたにあり、すべてのしげったかしのしたにあり、かれらがこうばしいかおりを、すべての偶像ぐうぞうにささげたところにあるとき、あなたがたはわたしがしゅであることをるのである。